英语翻译《三峡》“素湍绿潭,回清倒影.
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/10 06:11:00
英语翻译
《三峡》“素湍绿潭,回清倒影.
《三峡》“素湍绿潭,回清倒影.
原来的解释为“雪白的急流,碧绿的潭水,回旋着清波,倒映着各种景物的影子.”显然,这里采用的是直译和对译.从字面上看,似乎并无不妥.但略加推敲便会发现问题:按此种译法,极易被认为“雪白的急流”和“碧绿的潭水”都“回旋着清波,倒映着各种景物的影子”.事实上,“雪白的急流”奔腾汹涌,可以“回旋着清波”,却难以“倒映着各种景物的影子”.而潭水较为平静时方可现出其“碧绿”,也才可“倒映着”岸边的“各种景物的影子”.因此,此种解释似有不妥.
“素湍绿潭,回清倒影”应理解为“素湍回清,绿潭倒影”,即译文应变更为:雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子.
“素湍绿潭,回清倒影”应理解为“素湍回清,绿潭倒影”,即译文应变更为:雪白的急流,回旋着清波;碧绿的潭水,倒映着各种景物的影子.
英语翻译《三峡》“素湍绿潭,回清倒影.
三峡中为什么“素湍绿潭”是静景,回清倒影是动景?
《三峡》中“素湍绿潭,回清倒影”表达了三峡什么特点?
文言文《三峡》中“素湍绿潭,回清倒影”描写的好在哪里
《石渠记》中与《三峡》中的“素湍绿潭,回清倒影”有异曲同工之妙
《三峡》语言简练,生动,试以"素湍绿潭,回清倒影”为例说明这一点
(三峡) “素湍绿潭,回清倒影”描写得形神兼备;分析好在*里
素湍绿潭 回清倒影赏析
翻译 素湍绿潭,回清倒影
翻译 三峡 1.重岩叠嶂,隐天蔽日.2.素湍绿潭,回清倒影.3.清荣峻茂,良多趣味.4空谷传响,哀转久绝.
三峡:词类活用,奔,湍,清(回清倒影),晴,霜.
素湍绿潭,回清倒影的“素湍”是什么意思?