作业帮 > 英语 > 作业

英译汉,Justice Powell:Balancing society’s interestsIn many resp

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 06:00:25
英译汉,
Justice Powell:Balancing society’s interests
In many respects,justice Powell tried to find some agreement between the majority opinion and the dissenting opinions.He notes in his short concurring opinion that the Court’s holding is of a “limited nature” and that First Amendment protections remain in place “even if one seriously believed that the media……were not able to protect themselves.”Powell advocates a cates a cade-by-case balancing test to be used by Courts in which the goal is to protect freedom of the press and the obligation of citizens to provide information about criminal conduct.Still his sympathies clearly rest with maintaining the judiciary’s power over questions of privilege.Powell criticizes claims by journalists that they should be allowed to refuse to appear before a grand jury unless a court has found that their testmony is relevant and needed.To allow journalists to refuse to appear would “ defeat such a fair balancing and the essential societal interest in the detection and prosecution of crime would be heavily subordinated”.Under Powell’s balancing test,journalists would be required to appear and then seek a remedy if they seek a remedy if theybelieve the inverstigation were not being couducted in a goood faith.
但是真的不好意思,谢绝用翻译软件!
鲍威尔大法官:均衡(分配)社会利益
在许多方面,鲍威尔法官尽力寻找着多数人的意见与少数反对意见之间的共同点.他在其简短的共存意见声明中指出:法庭的控制力是有限的,但对美国第一修正案的保护仍然是必要且必须的“即使有人坚信:媒体无法保护他们自己.”鲍威尔主张当前法庭使用的个别案件个别处理的均衡测试,这样的做法是为了保护媒体的自由以及公民的权利,以便于提供犯罪行为的信息.尽管如此,虽然他同情媒体和公民的权利,但他所主张的仍然明显支持司法权力高于一切其他特权.鲍威尔指责记者的主张,即记者不应该被允许出现在大陪审团面前,除非法庭发现他们的证词与案件有关,且有其必要性.不允许记者在法庭审判期间出现将打破这种公正的平衡,以及在侦查阶段必要的社会利益,同时对犯罪的起诉的重要性也会被严重削弱.”在鲍威尔的均衡测试下,记者将被要求出庭,同时如果记者认为调查并未按照善意原则进行的话,他们有权申请提出补救办法.
供参考