作业帮 > 综合 > 作业

帮我到翻译成英语: 逆光而行,只剩背影,一个人的日子风淡云轻. 还有一句:静默年华,逝去了的青春. 谢谢了.另外不要用什

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/10 11:17:14
帮我到翻译成英语: 逆光而行,只剩背影,一个人的日子风淡云轻. 还有一句:静默年华,逝去了的青春. 谢谢了.另外不要用什么翻译软件,一点都不符合.
I walked to the opposite of the sun,leaving only a silhouette 再答: 第一句的最后一个短句只能和前面分开来,因为无论在中文句式中还是英文句式中都不是很顺口
再问: 可你的翻译是,我走到太阳的对面,只剩一个影子
再问: 还有呢?貌似挺像的
再问: 走到太阳对面,不就是逆光而行
再答: Single day always makes me feel relax
再问: 不过剪影跟背影还有些区别吧
再答: 本来就是好吧,什么叫还挺像...中英文不同
再问: 嗯,像,简单的日子总是使我感到轻松
再答: 你也可以改成别人只能看到我的背(back)
再问: 那,静默年华,逝去了的青春的翻译?
再答: 但是这样就既不好看也不好听,我只会悼念我逝去的青春...
再问: 你翻译就是了。。。
再问: 嗯,
再答: 那你就要采纳哦
再问: 等会,就你一个人回答,不采纳你,采纳谁
再问: 你帮想个好听的句子,再翻译成英文
再问: 求你了。。。
再答: silent time, lost youth
再问: 不懂?
再答: 啊,最后一个好纠结
再问: 安静的时间,失去的青春
再问: 不太好听
再答: 中文的意思又不能丢,又要美化英文句式,我还是好好考六级吧orz
再问: 帮我想一个跟青春有关的句子。
再问: 翻译的很好啊
再答: 直译当然味道不对啊,额,有关青春的?
再问: 嗯
再问: 行吗?
再答: My life has no regrets 哈哈,突然想起 我的生涯一片无悔
再问: 嗯!!!
再问: 你QQ号,多少,我加你,我就一下半年步入高中的学生。
再答: 这一句的中文和日文可以用在各种地方,英文则颇为正式,459868851,准大二生一枚~
再问: 可貌似这句话跟我不对应,我的生活总是充满悔改
再答: 是没有!
再问: 我说的是我,不是那句话-_-||
再答: 它一般是青壮年男子自认为做到了符合价值的事没有遗憾才说的,你自己看呗,任何人不都是没有后悔药
再问: 我是没做到π_π
再问: 帮个忙咯,大哥
再答: 我现在在这个渣一样的学校就是因为当初高中懈怠了,唉,你还有机会,一定要努力
再答: 貌似以后不考英语了吧
再问: 嗯!
再问: 就用你那句话!
再答: 加油吧小子,你和我妹一样大,她这次的切分档比我当时要高多了,你怎么样
再问: 不清楚,分数还没出来。。。
再答: 我妹考的老高了,就是想报的学校离家远,我以前的学校离家才10分钟就可以走过去
再问: 额。。。
再答: 还有,我看了一遍对话记录发现你有两个翻译错了,第一个就是那个single,它是单个的单身的而不是简单的
再问: 哦,我英语不好(^_^)每次只能考70多分
再问: 我那次统考都被英语拖下水
再答: 就这样,其实多掌握一门艺术并不是坏事,把单词量积累起来然后多看看欧美电影电视剧什么的
再问: 嗯嗯,暑假补
再答: 你把它弄懂才会觉得轻松,未来的发展道路会更宽,然后培养自己的兴趣,像我就写小说画插画玩设计软件
再问: 额
再答: 这个时候把它补起来是件很轻松的事,至少它比其他学科要有用一点,不是吗
再问: 嗯,我还有事,我加了你QQ了
再答: 恩,慢走不送(我还想继续赚积分