作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译把这些句子翻译一下1This doubt had been in my mind for some time,b

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 06:55:19
英语翻译
把这些句子翻译一下
1This doubt had been in my mind for some time,but the research still went on for some reasons.
2 — Do you have Mary's phone number?
— Sorry,I can't remember it.
3一 Did you enjoy your stay in our hotel last night?
一 Yeah,great,I had a sound sleep.Thank you.
4— Do you like the weather in Tianjin,Johnson?
— Not really,but I have been here for three years and I am used to it
5—Mary,the telephone is ringing!
—.I'm sorry,but I am washing my hair
6Most of the people in this village have free access to clean drinking water.
7You will find what great benefit the computer you own can be of each time you use it to help you work.
8How can you say that religion is anything other than way of controlling people?
8.你怎么能说宗教除了是控制人的工具之外什么都不是呢?
7你会发现拥有了属于自己电脑的很多好处,你可以在任何时候用它工作.
6这个村庄的绝大数人都能喝到干净的饮用水
5Mary你的电话响了
不好意思,我正在洗头发
4约翰逊先生,你喜欢天津的气候么?
算不上喜欢吧,但是我在这里已经生活了三年,并且我已经习惯了.
3昨晚在酒店睡得怎么样?
恩,挺好的.睡得很踏实.
2你有mary的电话号码么?
不好意思,我没记下来.
1这些疑惑在我内心已经存在的一些时候,但是,研究会继续进行
再问: 还有呢,其他的怎么翻译要完整的答案来
再答: 第一句 但是后面加上 因为某些原因 研究还是会继续进行。。。刚刚没看到后面。。。
再问: 第8个for some reasons的意思应该是指什么, 第6句中的have free access to 怎么理解的?
再答: 因为某些原因。。 这里可以理解为免费喝。。
再问: access to 不是翻译成获得...权利的意思吗,为什么不用直译出来还有hotel 不是旅馆的意思?怎么说成酒店
再答: pad 太卡了,换电脑上了。 翻译分为直译和意译。但是大多数情况下,为了避免翻译的洋腔调。让译文复核中国人说话的语气,多采用意译 access to 是有获得。。。权利 的意思,但是如果你将这个意思直接抄下来,带入原句翻译就会略显生硬。 hotel 大多做酒店的理解啊。