作业帮 > 英语 > 作业

女友不知道从哪里弄来两句英文让我翻译,绞尽脑汁算是翻译出来了,只是不知道对不对,各位高手看看吧

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/02 00:05:28
女友不知道从哪里弄来两句英文让我翻译,绞尽脑汁算是翻译出来了,只是不知道对不对,各位高手看看吧
love is not the time to develop,but time honed!
爱比不上时间的久远,但经得起岁月的考验.
Crazy enough undershand quietly normalize Finally to wait for
因为专注和理解,所以我愿意去等待
上面写错了,undershand 应该是understand
我这里是需要把英语翻译成汉语的,是英译汉,不是汉译英哦
你那两句中文是不是就是他的翻译?
第一句:
love is not the time to develop,but time honed!
这句话直译应该是爱并不是发展的时间,而是时间的磨练.
我觉得他的翻译就是爱不是时间上的久远,而是岁月的考验.
第二句:...不知道怎么断句了,pass···
再问: 呵呵,那两句汉语就是我自己翻译的,我女友很喜欢。谢谢你了