语的文言翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 16:14:48
翻译(翻译文言段落)

解题思路:尽量直译,字字落实成现代汉语。遇到直译不合现代汉语语法习惯的地方才可以意译。翻译时要注意重点实词、虚词、句式、活用和古今异义词。解题过程:《景公好戈》景公好戈,使烛邹主鸟而亡之.公怒,召吏欲

文言文中仆的翻译

对自己的谦称;奴仆;向前跌倒(前仆后继/仆地)

蝜蝂传的文言翻译

蝜蝂是一种擅长背东西的小虫.爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西.东西越背越重,即使非常困难也不停止.它的背很粗糙,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来.人们有时可怜它,替它去掉背上

智子疑邻的翻译、文言知识

原文  智子疑邻  宋有富人,天雨墙坏.其子曰:“不筑,必将有盗.”其邻人之父亦云.暮而果大亡其财.其家甚智其子,而疑邻人之父(读第三声).  ——————选自《韩非子·说难》译文  宋国有一个富人,

文言文水泼群臣的翻译

【水泼群臣】:孙权嗜酒,酒喝多了,往往会耽误大事.他当了吴王之后,曾大摆酒宴,招待群臣.到酒宴将要结束的时候,他亲自起身,向大臣们敬酒.走到骑都尉虞翻面前,虞翻假装喝醉,伏在地上.等到孙权回到座位上,

求曲婉婷《drenched》的中文文言翻译.

Whenminutesbecomehours  当分钟成为小时  Whendaysbecomeyears  当日子变成年头.  AndIdon’tknowwhereyouare  我不知道你身在何处 

文言文中三重境界的翻译.

大学者王国维曾把求学的过程喻为三重境界:其一“独上高楼,望断天涯路”,显示为求学识抛开一切的拳拳之心;其二“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”,本是一代词人歌花咏情之作,此处引为为求学知励精图治的行为;

文言文学奕的翻译

学弈译文弈秋是全国最善于下围棋的人.让弈秋教两个人下围棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的教导;而另一个人虽然也在听讲,可是他心里却总以为天上有天鹅要飞过,想拿弓箭去射它.这个人虽然和那个专心致志的人在

英语翻译文言的翻译

翻译:万历年间,皇宫中有老鼠,大小跟猫差不多,危害很大.到民间四处寻找好猫来捕捉并克制它,(一来)就被(老鼠)吃了.正好有外国进贡来狮子猫,(它的)毛白如雪.抱(了它)丢进有老鼠的房子,关上房门,躲在

文言翻译

记九溪十八涧作者:林纾文本译文原文文本过龙井山再走几里路,一股清凉澄澈的溪流映入眼帘,这是九溪北去的清流,溪水发源于杨梅坞.我沿这条溪流上行,是从龙井开始的.过龙井山数里,溪色澄然迎面,九溪之北流也,

魏征谏上的文言翻译

唐太宗问魏征:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏征答:“兼听则明,偏信则暗.从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握.帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩兜不能蒙蔽他.秦二世偏信赵高,在

文言文华、王之优劣的翻译.

华歆,王朗一起乘船逃难.(途中)有一个人想要搭船.华歆感到很为难.王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人.华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为

诸葛亮受遗诏的文言翻译

原文  章武三年春,先主于永安病笃,召亮于成都,属以后事,谓亮曰:“君才十倍于曹丕,必能安国,终定大事.若嗣子可辅,辅之;如其不才,君可自取.”亮涕泣曰:“臣敢竭股肱之力,效忠贞之节,继之以死!”先主

关于文言文中一字多意的翻译

闻:1.博闻强识:见闻2.不能称前时之闻:传闻绝:1.率妻子邑人来此绝境:与世隔绝2.以为妙绝:极点,极致3.佛印绝类弥勒:特别强:1.挽弓当挽强:硬(弓)2.册勋十二卷,赏赐百千强:有余3.乃自强步

《晋文公》的文言翻译,急

译文:晋文公从国外回来后,赏赐和他一起逃亡在外的人,但其中没有陶狐.他身边的人问他:“国君回到晋国,封爵赏禄已经三次了,但都没有陶狐,能问一下是问什么吗?”文公说:“以道义辅助我,以礼数劝导我的,给以

谁知道最难翻译的文言句

道可道,非常道.名可名,非常名.无名天地之始.有名万物之母.故常无欲以观其妙;常有欲以观其徼.此两者,同出而异名.同谓之玄,玄之又玄,众妙之门.

滥竽充数的言文言怎么翻译

KingJiXuanvisualsztoblown,willbethreehundred.SouthChuShipleaseblowforthekingguovisualszto.XuanWangYu

《王顾左右而言他》这篇文言闻的翻译

孟子(即孟轲,战国中期儒家的代表人物)有一次对齐宣王说:“有一个人,因为要到楚国去,把老婆孩子交托给他的朋友,请予照顾.等到他回来的时候,才知道他的老婆孩子一直在受冻挨饿,那位朋友根本没有尽到照顾的责

翻译句子(文言句子的翻译)

解题思路:(1)句注意“当道者”属定语后置,翻译时应调整语序。“谓之”是表判断的一个固定结构,可译为“所说的……”。(2)句注意“居”的翻译:居,停留。(3)句注意“或”“绛”“皓”“驳”“偻”的翻译

寻求有内涵的文言翻译

桃花源记【陶渊明】晋太元中,武陵人捕鱼为业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiá)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之,复前行,欲穷其林.  林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有