笔译考二级还是三级
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/17 21:43:28
同时看,最好是同时练习,需要资料可以联系我,无偿提供,希望翻译队伍的实力壮大、从业人员专业素质提高!再问:非常感谢,请问你考过了吗?怎么备考的能具体说下吗?再答:自由翻译人员,备考详情可以查看www.
华师是名校,当然准备二级了,但是,这个还是要看基础.
你应该说的就是CATTI,即“翻译专业资格(水平)考试”(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters)没理解错的话,你说的标准应该如下:考试
BEC高级通过有好几种吧!如果你的A的话,也就是雅思7分这样水平可以尝试一下catti3级毕竟翻译和英语是有差别的实务的部分要人命,要多加小心naeti2级比catti3难多了还是建议从catti3入
能考到CATTI二级还是很有竞争力的.可以看看翻译公司的招聘,一般都有“CATTI二级”优先.含金量很高.但是难度很高.如果没把握,可以先从三级考起.说真的,其实如果你没有任何口译经验,就算你有二级证
三级,一般为外语专业本科并具有1年左右经验的水平;二级,外语专业毕业,并具有3~5年的翻译经验水平;但是如果你好好准备即使是非英语专业过三级也没问题,只要你好好研读指定教材,能理解并能运用其中的翻译技
这么和你说吧如果一段话你把意思译过来了就能拿到三级的证书但是二级要求你不但要译对意思还要和原文的形式和语言习惯一样例如莎士比亚的译成中文就要翻译的文邹邹的不能想翻译小学生作文一样这个虽然看着容易但是实
请直接考二级,如果你愿意的话的话,3个月,把学校书店周围的卷子,教材做通就好,不是说每本都买,选择两个辅导机构的就可以了,历年真题很重要,虽然题目不是一样,但研究好了真题就没差了.还有,注意信雅达,中
虽然本人更喜欢口译,但是我认为笔译依然很重要.如果想考二级笔译,不是先看英译汉或汉译英的问题,这两者并不矛盾.翻译就是两种语言之间的相互交流,在英译汉的同时你也在巩固汉译英.如果非有侧重点,那么就要看
建议你报考人事部三级笔译,因为上海的那个高口证书在长三角地区认可率比较高,在北方就不行了.而人事部二级笔译是很难通过的,很多翻译硕士也未必能够顺利通过,所以还是建议你考个三级的就行了,难度跟专八也差不
四年级小孩也不知道他学到什么程度了,建议你到报名点给他做个测评,报名点还有考前突击班.在山西路建伟大厦27楼.
你好CATTI的合格标准在通常情况下都是两门成绩均过60分三级二级都是这样的
我建议考CATTI三级.真的.我所知道的,很多比LZ英语功底深的人,报班时候都是直接上CATTI三级口译班,但不到3月,就要求换班,换难度低的班去上课.听力,最终还是这个东西挡住了很多人学口译.二级口
参加过二级,三级考试,还没见到过文言文
二级笔译考两科一课是综合能力一课是笔译实务先考第一科120分钟第二科180分钟综合能力50道选择50道阅读理解20分完形填空笔译实务英译汉一篇汉译英一篇
很多专八水平的考二级都挂掉了,这样的基础努力下报考三级,有可能通过的;需要资料的话可以联系我,我08年过的CATTI2笔,有大量学习和辅导资料技不压身,多一项技能可以提高自己的适应能力,考个翻译证,即
3级我大概算了一下,一本书共自数30W,其中练习部分大概5W-6W.,笔译实物和辅导书2本加一起差不多10W字.3级那2本书全会就很牛比了.里面很多句子是很难的,特别是英翻汉,全部是知道意思翻不出来的
楼上的第一句话说反了.应该是二级对词汇量的要求更高.从CATTI翻译考试的设计来讲,三级相当于法语专业大学毕业的水平,而二级相当于在实际工作岗位工作两三年以后的水平.但每个人的情况是不同的.有些在校生
单考笔译有证书的,口译笔译证书分开.http://www.catti.net.cn/这是官网,可以看下
建议口译和笔译不要一次考,因为复习方向完全不一样,当然也要看你英语基础怎么样了,我考的是三笔和三口,三笔没过,笔译和口译建议买人事部的教材,还有一本真题和一本模拟,另外,笔译可以看看政府工作报告,有一