我又搬到外祖父那里--大鼻孔的鼻尖上
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/16 07:56:43
可能不是同一类的蚂蚁,在你家为了抢夺生存空间而发生了种间竞争,把异类的尸体拖到自己巢穴的外.另一种情况是你屋门外面的平地上可能是蚂蚁的坟墓,蚂蚁会把死蚂蚁搬运到指定的地点.还有可能就是,只是偶然.蚂蚁
这首小诗总共四句.拆开来看,既无动人的景语,也无动人的情语;既找不到哪个字是诗眼,也很难说哪一句是警策.且诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月),写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇.然而它的妙处也就
为了纪念祖国.让“我”把他的那颗眷恋祖国的心带回祖国.
他们怕我会跟他们争夺遗产,在法律上来说,外祖父死后我也有权继承遗产
Iheardthataround2outof3peoplealreadymovedtoliveinthecities.
Helaughed,withhisnostrilsandmouthwideopen,showingarowofnarrowandlongteeth.
这是初学者的中式英语,this是宾语,不可以放前面,youmovethistothere,关于语法的问题再问:那为什么有的句子是this开头的再答:有的时候可以做主语,在这里,人是主语再答:比如说介绍
您好,很高兴为您答疑,希望对您有帮助.翻译如下,这些题目是考查过去完成时,我的答案保证准确1、IhadbeentheretwicebeforeIdicidedtomovetoHollywood.2、T
商家不会这样的,两瓶不值一瓶的钱.如果是一盒一盒的买便宜
动词用得准确,作者用了拟人的手法,把大自然的神奇有趣写得活灵活现.再问:用争持和争夺造句,并辨析再答:1、争夺——为了与强劲的对手争夺长跑冠军,我这几天天天起来长跑。冠军争夺赛上他们表现神勇.2、争持
被表哥怂恿把桌布染了
这是无稽之谈.你可以先与对方协商,将他的果树枝条影响到你房屋的全部锯掉,这种情况,应该是你先找他,你怎么反过来成了……,最后将通过法律途径来解决.你的这个问题,好比阿凡提的故事《树的影子》一样,
多数鱼有鼻孔,但这从不会使用来作呼吸用途.鼻孔内有微小的囊,鱼使用它来嗅附近水流的气味.例如,鲨鱼使用嗅觉来找寻它们的猎物的所在位置.鱼头两侧大多各有两个鼻孔,有嗅觉细胞,鱼的鼻孔和呼吸无关,只管嗅觉
牛
nostrils(一般用复数)
canyouhelpmewiththebigbox?
Iwillmovetothefunplacetogo.Yourroomisverydirty,youshouldkeepitclean.Ileftmyhomeworkathome.Whenheisri
无所从来,也无所去.
Ohmygod.ihaveleftthataddress.ifyousenttothereiwillnotreceice.youshouldsendthegoodstotheaddresswherei
通常将做什么用ing形式.搬出应翻译为:movingout所以应为:I'mmovingouttomynewhouse