因孟尝君,谋欲杀之翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/17 20:26:14
翻译宜因畔除之,以淳风俗

你老师出错题了,应是“宜因衅(不是畔)除之,以淳风俗”翻译为“应该趁着这样的争端把他(嵇康)杀了,来使到民风淳朴.”如果是“畔”,可译为“叛乱”吧.

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳:孟尝君只不过是个鸡鸣狗盗之徒的头领罢了.孟尝君被困于秦,使人到秦昭王宠姬处求援,宠姬向他索取狐白裘.孟尝君有一狐白裘,已献昭王.客有能为狗盗者,潜入宫内,将昭王之狐白裘盗出,献

孟尝君在薛 翻译

孟尝君住在他的封地封邑,楚人发兵进攻薛邑.淳于髡为齐国出使到楚国,任务完毕,返回齐国,经过薛邑,孟尝君派人以礼相迎,自己也亲自到郊外迎接,盂尝君对淳于髡说:“楚人攻薛,您不为此担忧,薛邑一旦危亡,我就

孟尝君有舍人而弗悦只是这一段的翻译到岂非世之立教者首也哉为止,谢啦.

孟尝君有舍人而弗悦【原文】孟尝君有舍人而弗悦,欲逐之.鲁连①谓孟尝君曰:“猿狝猴错木据水,则不若鱼鳖;历险乘危,则骇骥②不如狐狸.曹沫③奋三尽之剑,一军不能当;使曹沫释其三尺之剑,而操铫鎒与农夫居垅亩

找关于《冯谖客孟尝君》翻译

齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,闵王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当

翻译善战者因其势而利导之

善于用兵作战的人要顺着时势的发展趋势从有利的方面去引导它.

"善战者因其时而利导之"如何翻译?

深谙战争之道的人会根据当时的形式向着有利的形势方面加以引导

文言文孟尝君使秦谓孟尝君曰 孟尝君乃止 谓:乃:臣之来也,固不敢言人事也,固且以鬼事见君.翻译今秦四塞之国,譬若虎口,而

1.谓:对……说乃:于是,就2.臣这次来,本来也不敢谈人间的事,而是专门为讨论鬼的事求您接见.3.现在秦国是一个四面都有关塞的强国,就如虎口一般,而殿下进入秦,我不知道殿下能否安然而出.

孟尝君列传十五翻译孟尝君相齐,其舍人魏子为孟尝君收邑入,三反而不致一入.孟尝君问之,对曰:“有贤者,窃假与之,以故不致入

孟尝君任齐国宰相时,一次他的侍从魏子替他去收封邑的租税,三次往返,结果一次也没把租税收回来.孟尝君问他这是什么缘故,魏子回答说:“有位贤德的人,我私自借您的名义把租税赠给了他,所以没有收回来.”孟尝君

英语翻译使人属孟尝君孟尝君使人给其食用,无使乏.以何市而反?” 孟尝君怪其疾也狗马实外厩今君有区区之薛,不拊爱子其民,因

1他让人转告孟尝君2孟尝君就派人供给冯谩母亲的吃用,不使她感到缺乏3买什么回来了?4冯谖回来得如此迅速,孟尝君感到很奇怪5外面马房多的是猎狗、骏马6现在您不过有块小小的薛地,如果不抚爱百姓,视民如子,

孟尝君待门客翻译整篇文章都要翻译!招致诸侯客及人有罪者,皆归孟尝君. 这个句子的意思是什么? 孟尝君客无所择,皆善遇之.

1.导致诸侯与别人有罪的,都是孟尝君造成的2.孟尝君不选择客人,都善待.不怎么样多包涵

读孟尝君传具体翻译

译文世人都称孟尝君能够招贤纳士,贤士因为这个缘故归附他,而孟尝君终于依靠他们的力量,从像虎豹一样凶残的秦国逃脱出来.唉!孟尝君只不过是一群鸡鸣狗盗的首领罢了,哪里值得说得到了贤士!如果不是这样,(孟尝

孟尝君拐其疾也,衣冠而见之的翻译!急

孟尝君感到很奇怪(他的办事速度),立即穿好衣、戴好帽,去见他.

鸡鸣狗盗之徒救了孟尝君

1、“相”是名词动用,意思是“为相”,即在秦国做宰相.2、“更”是“再”的意思,就是只有一条裘,再也没有别的裘了.3、“臧”应该是个通假字,指仓库、库房.4、“出”是“放出、释放”的意思.5、“之”没

读孟尝君传 世皆称孟尝君能得士 称字的翻译

世皆称孟尝君能得士大家都说孟尝君收买人心有一套.称:称道,说.

冯谖客孟尝君的翻译

齐国有位名叫冯谖的人,贫穷不能养活自己,他让人嘱托孟尝君(姓田名文,齐国贵族,湣王时为相,“孟尝君”是对他的封号,素以好养士而闻名,与魏信陵君、楚春申君、赵平原君并称战国四公子)说愿意到孟尝君门下充当

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳.翻译成现代文

孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳:孟尝君只不过是个鸡鸣狗盗之徒的头领罢了.孟尝君被困于秦,使人到秦昭王宠姬处求援,宠姬向他索取狐白裘.孟尝君有一狐白裘,已献昭王.客有能为狗盗者,潜入宫内,将昭王之狐白裘盗出,献

因复更射之,终不能复人矣 翻译!

李广就再次射石,但终究不能再射入石头了.