作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译It was the first snow of winter — an exciting day for ev

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/04/25 20:50:50
英语翻译
It was the first snow of winter — an exciting day for every child but not for most teachers.Up until now,I had been old enough to dress myself,but today would need some help.Miss Finlayson,my kindergarten teacher,had been through brst snow days many times,but I think she may still remember this one.
I managed to get into my wool snow trousers.But I struggled won my jacket because it didn’t fit well.It was a hand-mc-down from my brother,and if made me wonder why I had to wear his ugly clothes,At least my hat and scarf were mine,and they were quite pretty.Finally it was time to have Miss Finlayson help me with my boots(靴子).
In her calm,motherly voice she said,“By the end of winter,you will all be able to put on your own boots.” I didn’t realize at the at the time that this was more a statement of hope than of confidence(信心).
I handed her my boots and stuck out my foot.Like most children,I expected grown-ups to do all the work.After much pushing,she managed to get first one into place and then,with a sigh,worked the second one on too.
I announced,“They’re on the wrong feet.”
She struggled to get the boots off and went through the joyless task of putting them on again.
“They’re my brother’s boots,you know,” I said.“I hate them”.
Somehow,from long years of practice,she managed to act as though I wasn’t an annoying(烦人的) little girl,She struggle with me,she asked,“Now,where are your mittens(连指手套)?”
I looked into her eyes and said,“I didn’t want to lose them,so I hid them in the toes of my boots.
It was the first snow of winter — an exciting day for every child but not for most teachers. Up until now, I had been old enough to dress myself, but today would need some help. Miss Finlayson, my kindergarten teacher, had been through brst snow days many times, but I think she may still remember this one.
这是冬天里的第一场雪,它令每一个孩子都兴奋异常,但是对于大多数老师而言,却并不是这样.
现在,我已经能够独立的自己穿衣服了,但是今天我需要一点帮助,我们的幼儿园老师Finlayson女士曾多次冒着大雪天赶来,我觉得今天她依然会如期而至.
I managed to get into my wool snow trousers. But I struggled won my jacket because it didn’t fit well. It was a hand-mc-down from my brother, and if made me wonder why I had to wear his ugly clothes, At least my hat and scarf were mine, and they were quite pretty. Finally it was time to have Miss Finlayson help me with my boots(靴子).
我顺利的穿上了我的羊毛棉裤,但是却费了很大力气去穿我那并不合身的夹克,它是哥哥留给我的,如果去想为什么我非得穿他留下来的并不好看的衣服这样让我恼火的问题,至少那漂亮的围巾和帽子还是我自己的.
In her calm, motherly voice she said, “By the end of winter, you will all be able to put on your own boots.” I didn’t realize at the at the time that this was more a statement of hope than of confidence(信心).
她用平静,慈母般语气对我们说:到这个冬天结束,你就都能够自己穿上你的靴子了.我当时并没有意识到她的话不仅是在给我信心,更是在给我希望
I handed her my boots and stuck out my foot. Like most children, I expected grown-ups to do all the work. After much pushing, she managed to get first one into place and then, with a sigh, worked the second one on too.
我像大部分孩子一样把靴子交到她手中然后伸出了我的脚,我期待着长大,那时我将自己完成一切.她把鞋使劲一提给我穿上一只后叹了一口气,把另一只也给我穿上了.
I announced, “They’re on the wrong feet.”
我说:你把他们穿错脚了

She struggled to get the boots off and went through the joyless task of putting them on again.
她费力的把靴子脱下来又给我穿上,把这毫无乐趣的工作又做了一遍.
“They’re my brother’s boots, you know, ” I said. “I hate them”.
他们是兄弟靴,我说, 但我很他们
Somehow, from long years of practice, she managed to act as though I wasn’t an annoying(烦人的) little girl, She struggle with me, she asked, “Now, where are your mittens(连指手套)?”
不管怎么样,多年来已经习惯了我的她对待我并不像是对着一个恼人的小姑娘,她问:现在,你的连指手套在哪?
I looked into her eyes and said, “I didn’t want to lose them, so I hid them in the toes of my boots.
我看着她的眼睛说:我不想把它们丢了,所以我把它们藏在我靴子尖里了