作业帮 > 综合 > 作业

英语翻译SPREIZTER(1995)关于心理授权的调查问卷,其中有7句意思不是很明白,希望英语好的朋友能够帮帮忙.1.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/03/29 16:30:37
英语翻译
SPREIZTER(1995)关于心理授权的调查问卷,其中有7句意思不是很明白,希望英语好的朋友能够帮帮忙.
1.My job activities are personally meaningful to me (meaning 2).
2.The work I do is meaningful to me (meaning 3).
3.I have significant autonomy In determining how I do my job (self-determination 1],
4.I can decide on my own how to go about doing my work (self-determination 2).
5.I have considerable opportunity for independence and freedom in how I do my job (self-determinatioa 3).
6.My impact on what happens in my department is large (impact 1).
7.I have significant influence over what happens in my department (impact 3).
想知道1、2句;3、4、5句;6、7句;它们的确切翻译,它们表达的意思有没有侧重点,还是就是同一个意思.
1、我的工作活动,唯亲为,对我才是有意义的(意义1);
2、我做工作,对我是有意义的(意义2);
3、对决定以何种方式来干我自己的活儿,我有充分的自主权(自己决定1)
4、我能自己决定我当以何种方式着手从事我的工作(自己决定2);
5、以何种方式干活儿,我有相当多独立把握和灵活把握的机会;(自己决定3);
6、我对我部门所发生的事情,其影响力很大;(影响力1)
7、我对我部门所发生的一切,有着相当大的影响力(影响力2)
这种心理问卷调查,非常注重问题表达的细微差别.意义表达的差别性很重要,不能视为意思相同.
但你提问时,应当说清楚,是关于什么具体心理学问题的调查问卷.调查者的意图是想收集什么类型的数据;其问卷发放的对象(样本)都是谁?即调查的整个背景都要说清楚才好.惟如此,翻译才能更准确!