作业帮 > 语文 > 作业

《日暮》翻译加赏析

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/14 01:37:39
《日暮》翻译加赏析
日暮 杜甫
  牛羊下来久,各已闭柴门.
  风月自清夜,江山非故园.
  石泉流暗壁,草露滴秋根.
  头白灯明里,何须花烬繁.
  译文
  牛羊回到低处的栅栏
  一扇扇门依次关闭,一盏盏灯
  顺次点亮,在薄暮时分,
  为失败的太阳收回小小的失地.
  风月纵横,夜晚清新而美好
  可惜此地并非故乡.
  我听见黑色的水流进石头的缝隙
  草叶上的露水轻盈地滑向秋天的根部……
  一切似乎都在时间中走向低处.
  我退居斗室,听见灯花如一声低语爆发
  赞美一头不合时令的梨花
  感到岁月的告别,
  在穿窗而入的微风中颤裂.
  作品鉴赏  
  公元767年(大历二年)秋,杜甫在流寓夔州瀼西东屯期间,写下了这首诗.瀼西一带,地势平坦,清溪萦绕,山壁峭立,林寒涧肃,草木繁茂.黄昏时分,展现在诗人眼前的是一片山村寂静的景色:“牛羊下来久,各已闭柴门.”夕阳的淡淡余晖洒满偏僻的山村,一群群牛羊早已从田野归来,家家户户深闭柴扉,各自团聚.首联从《诗经》“日之夕矣,羊牛下来”句点化而来.“牛羊下来久”句中仅著一“久”字,便另创新的境界,使人自然联想起山村傍晚时的闲静;而“各已闭柴门”,则使人从阒寂而冷漠的村落想象到户内人们享受天伦之乐的景况.这就隐隐透出一种思乡恋亲的情绪.皓月悄悄升起,诗人凝望着这宁静的山村,禁不住触动思念故乡的愁怀:“风月自清夜,江山非故园.”秋夜,晚风清凉,明月皎洁,瀼西的山川在月光覆照下明丽如画,无奈并非自己的故乡风物!淡淡二句,有着多少悲郁之感.杜甫在这一联中采用拗句.“自”字本当用平声,却用了去声,“非”字应用仄声而用了平声.“自”与“非”是句中关键有字眼,一拗一救,显得波澜有致,正是为了服从内容的需要,深曲委婉地表达了怀念故园的深情.江山美丽,却非故园.这一“自”一“非”,隐含着一种无可奈何的情绪和浓重的思乡愁怀.
  夜愈深,人更静,诗人带着乡愁的眼光观看山村秋景,仿佛蒙上一层清冷的色彩:“石泉流暗壁,草露滴秋根”,这两句词序有意错置,原句顺序应为:“暗泉流石壁,秋露滴草根”.意思是,清冷的月色照满山川,幽深的泉水在石壁上潺潺而流,秋夜的露珠凝聚在草根上,晶莹欲滴.意境是多么凄清而洁净!给人以悲凉、抑郁之感.词序的错置,不仅使声调更为铿锵和谐,而且突出了“石泉”与“草露”,使“流暗壁”和“滴秋根”所表现的诗意更加奇逸、浓郁.从凄寂幽邃的夜景中,隐隐地流露出一种迟暮之感.
  景象如此冷漠,诗人不禁默默走回屋里,挑灯独坐,更觉悲凉凄怆:“头白灯明里,何须花烬繁.”杜甫居蜀近十载,晚年老弱多病,如今,花白的头发和明亮的灯光交相辉映,济世既渺茫,归乡又遥遥无期,因而尽管面前灯烬结花斑斓繁茂,似乎在预报喜兆,诗人不但不觉欢欣,反而倍感烦恼,“何须”一句,说得幽默而又凄惋,表面看来好像是宕开一层的自我安慰,其实却饱含辛酸的眼泪和痛苦的叹息.
  “情语能以转折为含蓄者,唯杜陵居胜.”(《姜斋诗话》)王夫之对杜诗的评语也恰好阐明本诗的艺术特色.诗人的衰老感,怀念故园的愁绪,诗中都没有正面表达,结句只委婉地说“何须花烬繁”,嗔怪灯花报喜,仿佛喜兆和自己根本无缘,沾不上边似的,这样写确实婉转曲折,含蓄蕴藉,耐人寻味,给人以更鲜明的印象和深刻的感受,艺术上可谓达到炉火纯青的境地.