几个日语句子的翻译 牵扯到敬语
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/09 16:58:11
几个日语句子的翻译 牵扯到敬语
1.本日、御社に私どもの制品を纳入させていただきたいと思いまして伺いました。
“纳入” 到底是买还是卖? “させていただく”意思不是请让我……这句的意思不应该是 “今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访”
2.御社には、ぜひ私どもとお取引いただきたく、お愿い参りました。
这句意思是不是“请贵公司一定与我们进行交易”
1.本日、御社に私どもの制品を纳入させていただきたいと思いまして伺いました。
“纳入” 到底是买还是卖? “させていただく”意思不是请让我……这句的意思不应该是 “今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访”
2.御社には、ぜひ私どもとお取引いただきたく、お愿い参りました。
这句意思是不是“请贵公司一定与我们进行交易”
1.本日、御社に私どもの制品を纳入させていただきたいと思いまして伺いました。
“纳入” 到底是买还是卖? “させていただく”意思不是请让我……这句的意思不应该是 “今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访”
纳入=接纳+进入
させる=する的使役态。
今日,因想要把弊司的产品纳入到贵司,所以请教/拜访了【过去式】。。。
“今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访了【如果要拜访,那拜访都结束了】”
第2句正确。。。
请参考。。。
“纳入” 到底是买还是卖? “させていただく”意思不是请让我……这句的意思不应该是 “今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访”
纳入=接纳+进入
させる=する的使役态。
今日,因想要把弊司的产品纳入到贵司,所以请教/拜访了【过去式】。。。
“今天 为了让我纳入我公司的产品而来拜访了【如果要拜访,那拜访都结束了】”
第2句正确。。。
请参考。。。
求翻译几个日语句子,越简单的语法结构越好
帮忙翻译句子,译成日语
帮忙翻译几个日语句子,一件令自己难忘的事。 时间流逝的飞快,有许多事情被淡忘。可是这件十分难忘的事情我到现在仍然记忆犹新
下列两个句子的用法哪个是对的.牵扯到那种语法用法.
BEYOND长城日语版翻译到国语的意思是什么
跪求日语大神帮忙翻译两个句子划线的
日语翻译,请帮我把下面的文字翻译成日语。希望用敬语,谢谢
日语句子翻译~~‘每一个不想恋爱的人,心里面都住着一个不可能的人。’翻译成日语谢谢~
急求 日语句子翻译 谢谢啦
有关微积分的大问题 牵扯到常微分方程
在写信时结尾做敬语的 yours 怎么翻译
日语谓语。。。日语自学到简体形,书上说动词、一类形容词、二类形容词、名词作谓语形式时要做变化,那什么是谓语?是句子的最后