作业帮 > 综合 > 作业

翻译一段外文,要求译文通顺!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/07 23:47:18
翻译一段外文,要求译文通顺!
This arrangement greatly simplifies the automation of
the traction control system as no external mechanical
drives will be needed. To bring the tractor motion under
computer control, external voltages that lie within the above
mentioned ranges are generated using analog outputs of an
interface card. By interfacing the pulse train to a counter,
a measure of the tractor speed is obtained. Currently, this
feedback is utilized for PID control of the tractor speed. To
ensure the complete functionality of the manual operation
as well as the automatic operation, the signals from the
pedals were multiplexed with the two corresponding analog
signals generated by the on-board computer. The actual
seat switch that is normally activated by the presence of
an operator was multiplexed with the watchdog signal.
The multiplexer is actuated by a manual/auto switch. This
switch also disconnects the power supply to the steering
motor and the loader valves thereby enabling unhindered
manual operation of the traction, steering and loader systems.
The software that runs on the on-board computer isdescribed
in Section VII.
这一安排,由于不需要外部的机械驱动(装置),因此大大简化了牵引控制系统的自动化(程度).违法拖拉机(牵引装置)处于计算机控制之下,自上面提及的范围以内使用一个接口卡的模拟输出端来产生外部电压.通过把脉冲串联接到一个计数器,来获得对牵引装置的速度的测量.目前,这一反馈被用于牵引装置速度的PID控制.为保证手动操作和自动操作的全部(完整)功能,来自面板的信号同产生于内置计算机的两组同讯模拟信号被多路复用.多路复用器由一个手动/自动开关启动.这个开关同时断开电源和转向马达以及附属的的装载阀门的连接,以使无阻碍的牵引、转向和装载系统的手动操作成为可能.在内置计算机上运行的软件在第7节进行描述.

谢谢!