we are so in love类似的句子
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 06:39:07
we are so in love类似的句子
关于爱情的句子、
关于爱情的句子、
著名的诗句,由于这首诗,rose才是爱情的象征!
A Red,Red Rose
by Robert Burns
O my luve is like a red,red rose,
That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair thou art,my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still,my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry,my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still ,my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel,my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again,my luve,
Tho'it wre ten thousand mile!
译诗一
我的爱人象朵红红的玫瑰
王佐良 译
呵,我的爱人象朵红红的玫瑰,
六月里迎风初开;
呵,我的爱人象支甜甜的曲子,
奏得合拍又和谐.
我的好姑娘,多么美丽的人儿!
请看我,多么深挚的爱情!
亲爱的,我永远爱你,
纵使大海干涸水流尽.
纵使大海干涸水流尽,
太阳将岩石烧作灰尘,
亲爱的,我永远爱你,
只要我一息犹存.
珍重吧,我惟一的爱人,
珍重吧,让我们暂时别离,
但我定要回来,
哪怕千里万里!
译诗二
一朵红红的玫瑰
袁可嘉 译
啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
它在六月里初开,
啊,我的爱人像一支乐曲,
美妙地演奏起来.
你是那么美,漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
亲爱的,我会永远爱你,
一直到四海枯竭.
亲爱的,直到四海枯竭,
到太阳把岩石烧裂!
我会永远爱你,亲爱的
只要是生命不绝.
我唯一的爱人,我向你告别,
我和你小别片刻;
我要回来的,亲爱的,
即使万里相隔!
译诗三 红玫瑰
郭沫若 译
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑.
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝.
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还.
A Red,Red Rose
by Robert Burns
O my luve is like a red,red rose,
That's newly sprung in June;
O my luve is like the melodie
That's sweetly played in tune.
As fair thou art,my bonie lass,
So deep in luve am I;
And I will luve thee still,my dear,
Till a' the seas gang dry.
Till a' the seas gang dry,my dear,
And the rocks melt wi' the sun;
And I will luve thee still ,my dear,
While the sands o' life shall run.
And fare thee weel,my only luve,
And fare thee weel a while;
And I will come again,my luve,
Tho'it wre ten thousand mile!
译诗一
我的爱人象朵红红的玫瑰
王佐良 译
呵,我的爱人象朵红红的玫瑰,
六月里迎风初开;
呵,我的爱人象支甜甜的曲子,
奏得合拍又和谐.
我的好姑娘,多么美丽的人儿!
请看我,多么深挚的爱情!
亲爱的,我永远爱你,
纵使大海干涸水流尽.
纵使大海干涸水流尽,
太阳将岩石烧作灰尘,
亲爱的,我永远爱你,
只要我一息犹存.
珍重吧,我惟一的爱人,
珍重吧,让我们暂时别离,
但我定要回来,
哪怕千里万里!
译诗二
一朵红红的玫瑰
袁可嘉 译
啊,我的爱人像一朵红红的玫瑰,
它在六月里初开,
啊,我的爱人像一支乐曲,
美妙地演奏起来.
你是那么美,漂亮的姑娘,
我爱你那么深切;
亲爱的,我会永远爱你,
一直到四海枯竭.
亲爱的,直到四海枯竭,
到太阳把岩石烧裂!
我会永远爱你,亲爱的
只要是生命不绝.
我唯一的爱人,我向你告别,
我和你小别片刻;
我要回来的,亲爱的,
即使万里相隔!
译诗三 红玫瑰
郭沫若 译
吾爱吾爱玫瑰红,
六月初开韵晓风;
吾爱吾爱如管弦,
其声悠扬而玲珑.
吾爱吾爱美而殊,
我心爱你永不渝,
我心爱你永不渝,
直到四海海水枯;
直到四海海水枯,
岩石融化变成泥,
只要我还有口气,
我心爱你永不渝.
暂时告别我心肝,
请你不要把心耽!
纵使相隔十万里,
踏穿地皮也要还.
"we are so in love"的意思?
we are so in love
we are so in love 翻译成中文怎么说?帮帮忙
we are in love
请教一个英语句子的对错 When we are in love,we won't survive
We are in love together
we are full in love
we are sex in love
Once ,We were so in love
When we are in love .we love the
大家帮我分析一下这语法let us try in the end.we are so in love
we are most alive when we are in love是什么意思