作业帮 > 综合 > 作业

Tipping the Velvet的原意是什么?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/29 15:37:08
Tipping the Velvet的原意是什么?
我知道《Tipping the Velvet》是Sarah Waters的处女作,中文名是《轻舔丝绒 》,后来还被BBC翻拍成了一部名叫《南茜的情史》的三集迷你短剧.
最近在看这书,也在学英语,velvet的意思是丝绒、天鹅绒这个我能理解,可Tipping的意思是倾斜、倾倒、给小费的意思,为什么中文名是轻舔丝绒呢?哪有舔的意思?(好吧,可能是我想太多了,很纠结)
还有百科上看到 Tipping the Velvet 也是维多利亚时期的一个俚语,
Velvet的意思我就不解释了,我就给你介绍一个单词,你就明白了:

tipsiness 这是tip的名词,意思为“倾斜,喝酒”,
a temporary state resulting from excessive consumption of alcohol
而tip你也知道有倾斜,倾倒的意思,这其实就是喝酒时的一个动作.我想你应该明白了!

谢谢,希望采纳!
再问: 抱歉,英语不大好,真没明白,而且是完全没明白,更糊涂了
再答: tip 就是倾斜,倾倒的意思,tipsiness 这是tip的名词,意思为“倾斜,喝酒”。 形象一点,就是你拿着酒杯喝酒,酒杯倾斜,你轻轻品茗了一口,舔了一口,这个词很形象 所以是轻舔 希望帮我采纳!
再问: 哦哦,明白了,谢了,那在维多利亚时期的俚语是什么意思?
再答: 我倒没见过这个是俚语这么一说,希望你帮我采纳一下,谢谢你了!