作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译这句The boy beside her is opening a can.应该翻译成“在她旁边的那个男孩正在开

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/21 06:02:33
英语翻译
这句The boy beside her is opening a can.应该翻译成“在她旁边的那个男孩正在开一瓶罐头.翻译人称的时候为什么不翻译成男孩旁边的她正在开罐头呢?翻译时要遵循什么原则呢?是先翻译句子后面吗?
如果象下面几位大哥的说法 这两种翻译都对 那不就有两种意思了吗?一个是女孩开罐头 一个是男孩开罐头!这样翻译都可以?
这个句子怎么可能有两个意思呢?!只一个意思,就是“在她旁边的那个男孩正在开一瓶罐头.”因为,beside her是一个省略了who is的定语从句,定语从句的which,who,what在某些情况下可以省去,定语从句是修饰主语的,作用等于形容词,所以主语还是The boy.我们在学习语法关于句子主干的时候,形容词副词之类的是可以剔除的,所以你看看剔除后是什么意思,那就是这个句子的中心意思,不要被定语从句迷惑.