作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译This passage exemplifies the prevailing approach among t

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 13:29:48
英语翻译
This passage exemplifies the prevailing approach among the British judiciary:the whole issue in the case is gently and deftly translated into the language of proportionality and balance - and who would argue against this,in favor of disproportionally or imbalance?Yet what is happening is that a basic right is being "trumped" by the public interest.This is exactly what the court held to be impermissible in its judgments in Saunders and Heaney and McGuinness,n64 holding that it is not an appropriate course of reasoning when the essence of the privilege against self-incrimination is at issue.
这段话反映了当前中英司法的方法:在整个案件的问题是温和及灵巧地翻译成比例性和平衡的语言 - 会说,谁反对这一点,赞成或特别严重失衡?然而,正在发生的事情,是一项基本权利,又是“莫须有”的公众利益.这正是法院认为是在桑德斯和希尼和麦吉尼斯,N64的控股其判决是不允许的,这不是一个适当的推理过程时,不自证其罪的特权在本质问题是.