作业帮 > 语文 > 作业

2004年湖北高考卷文言文全篇翻译

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/18 01:38:32
2004年湖北高考卷文言文全篇翻译
初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠为洛州长史,张易之奴暴乱都市,元忠杖杀之.及为相,太后召易之弟岐州刺史昌期,欲以为雍州长史.对仗①问宰相曰:“谁堪雍州者?”元忠对曰:“今之朝臣无以易薛季昶.”太后曰:“季昶久任京府,朕欲别除一官.昌期何如?”诸相皆曰:“陛下得人矣.”元忠独曰:“昌期不堪.”太后问其故.元忠曰:“昌期少年,不闲吏事,曏②在岐州,户口逃亡且尽.雍州帝京,事任繁剧.不若季昶强干习事.”太后默然而止,元忠又尝面奏:“臣自先帝以来蒙被恩渥,今承乏③宰相,不能尽忠死节,使小人在侧,臣之罪也.”太后不悦.由是诸张深怨之.会太后不豫,张昌宗恐太后一日晏驾,为元忠所诛,乃谮元忠与戬④私议云:“太后老矣,不若挟太子为久长.”太后怒,下元忠、戬狱,将使与昌宗廷辨之.昌宗密引凤阁舍人张说,赂以美官,使证元忠.说许之.太后召说.说将入,凤阁舍人南和宋璟谓说曰:“名义至重,鬼神难欺,不可党邪陷正以求苟免.若获罪流窜,其荣多矣,若事有不测,璟当叩阁力争,与子同死.努力为之,万代瞻仰,在此举也.”及入,太后问之,说未对.元忠惧,谓说曰:“张说欲与昌宗共罗织魏元忠邪?”说叱之曰:“元忠为宰相,何乃效委巷小人之言!”昌宗从旁迫趣说,使速言.说曰:“陛下视之,在陛下前犹逼臣如是,况在外乎!臣今对广朝,不敢不以实对.臣实不闻元忠有是言,但昌宗逼臣使诬证之耳.且臣岂不知今日附昌宗立取台衡⑤,附元忠立致族灭,但臣畏元忠冤魂,不敢诬之耳.”他日,更引问,说对如前.(录自《资治通鉴·唐纪》,有删略)
注:①对仗:当廷奏事.②曏:从前.③承乏:充任(谦辞).④戬:高戬,时任司礼丞.⑤台衡:指宰相.
文言文参考译文:
起初,左台大夫、同凤阁鸾台三品魏元忠担任洛州长史,张易之的家奴在市上扰乱行暴,魏元忠杖杀他的家奴.等到魏元忠做了宰相后,太后召张易之的弟弟岐州刺史张昌期,想任命他担任雍州长史.在朝廷议事时,太后问宰相说:“谁能胜任雍州长史?”魏元忠回答说:“如今的朝臣当中,没有人能够取代薛季昶.”太后说:“薛秀昶长期在京府任职,我想量外授予他一个官职,张昌期怎么样?”其他宰相都说:“皇上选对了人啊!”唯独魏元忠说:“张昌期不能胜任雍州长史.”太后问魏元忠原因.魏元忠说:“张昌期年轻,不熟悉官吏事务,以前在岐州,户口都将逃亡光了.雍州是国都所在地,事务繁重,他比不上薛秀昶果毅能干老练.”太后保持沉默便不再提此事,魏元忠又曾经当面上皇上奏说:“我从在先帝那里蒙受厚恩以来,到现在充任宰相,未能竭尽忠心死于职守,让小人在您身边,这是我的罪过啊!”太后不高兴.因此张氏兄弟非常怨恨魏元忠.适逢太后身体不适,张昌宗担心太后有朝一日死去,自己会被魏元忠杀害,于是在太后面前诬陷魏元忠和高戬暗中商量说:“太后老了,不如辅助太子做长久计议.”太后发怒,将魏元忠、高戬打入大牢,将让魏元忠和张昌宗当廷辩护.张昌宗暗中联络凤阁舍人张说,用美官贿赂张说,让张说提供诬陷魏元忠的伪证.张说答应了.太后召见张说.张说将进入宫廷时,凤阁舍人南和宋璟对张说说:“正义名誉是最重要的,鬼神难以欺骗,不能用阿附邪恶、陷害忠正的手段达到免祸的目的.假如你获罪被流放,比你诬陷忠良要光荣得多啊.如果事情变得不可预测,我会求见太后据理力争,与你同归于尽.努力做好这件事,要后人崇敬你,就在此一举啊!”等到张说进入朝廷后,太后问张说,张说没有回答.魏元忠害怕,对张说说:“你想同张昌宗共同罗织我的罪名吗?”张说叱责魏元忠说:“你身为宰相,怎么也模仿陋巷小人的言语!”张昌宗在旁边逼促张说,让它快点说.张说说:“陛下您看到了,在您面前尚且如此逼迫我,何况在外面呢?我今天在陛下和众臣面前,不敢不如实回答.我真的没有听到魏元忠说过这样的话,是张昌宗逼迫我做伪证罢了.况且我难道不知道今天阿附魏昌宗立刻可以做宰相,阿附魏元忠立即遭受灭族之罪?但我害怕魏元忠的冤魂,不敢诬陷他啊!”几天后,再提审张说,张说不改变供词.