作业帮 > 语文 > 作业

嗨您好!我最近在准备高级口译的笔试部分,感觉那个听力的句子翻译和段落翻译太慌张了.能给点建议吗

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/26 01:30:01
嗨您好!我最近在准备高级口译的笔试部分,感觉那个听力的句子翻译和段落翻译太慌张了.能给点建议吗
首先,熟练掌握笔记法,推荐使用武汉大学出版的实战指导.多练习,灵活运用各种缩写及个性符号.
二,在平时做题训练是增强短期记忆力,与符号笔记法配合使用.增加做题的经验,熟能生巧.句子翻译在听的时候基本就能掌握整体大意,缩写记录表示句子结构的指示词,重要的数字和名词例举等.听完就要马上动笔写!在紧张的时间内没有写完不要紧,关键要理解整句的意思,后面有时间回过头来补全.
三,段落翻译与句子翻译类似,但是难度增加,对记忆力和理解力的要求增加,要想多得分数,熟练的笔记法和快速书写能力是必备的.也是掌握好段落结构,整体大意,专有名词的记录.要把拿分点落实在每个单句上.要求总体意思正确,不要有太大偏差.最重要的就是多做题,积累经验和体会,不断突破自我瓶颈,逐步扩大战果.抓紧时间!
考试顺利通过!