作业帮 > 英语 > 作业

复杂句子求指导In the nineteeth century ,a novelist would bring his

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 18:25:32
复杂句子求指导
In the nineteeth century ,a novelist would bring his story to a conclusion by presenting his readers with a series of coincidences-most of them wildly improbable.课文翻译的是在19世纪小说家常在小说结尾处给读者准备一系列巧合-大部分是牵强附会,极不可能的.bring...to a conclusion是使.结束的意思.我就是翻译不出来这个课文翻译的意思,还有novelist前面为什么要加个a那不成了一个小说家了?还有wildly不是野蛮的意思吗?放这里怎么成了牵强附会了?
ing...to a conclusion 是你说的那个意思,但是 bring a story to a conclusion 就是结束一个故事,那么其实就是小说家设计的结尾.a novalist 其实是泛指的意思,用the就是特指了.wildly其实还有及其,非常的意思,副词的词性.wildly improbable 就是非常不可能的意思