作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译夫子自述《春秋》之所以作,则云“我欲托之空言,不如见诸行事之深切著明”.则政教典章人伦日用之外,更无别出著述之道

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/25 15:30:23
英语翻译
夫子自述《春秋》之所以作,则云“我欲托之空言,不如见诸行事之深切著明”.则政教典章人伦日用之外,更无别出著述之道,亦已明矣.
孔夫子自己说起作《春秋》的原因,就说“我本想通过议论来传达我的理念,但这不如从别人的行事中发现来得深刻明显”.
那么(除了)政治教化、法律规章、人际关系、日常生活之外的,没有其他更能阐述道理的方法,也已经是明了的了.
【托之空言】寄托所怀于文词议论.
【深切著明】深刻而明显.
【著述】撰写、编篡,但如果翻译为著书阐述道理、自己的观点更为合适.
再问: 更无别出著述之道。的出字怎么解释啊。
再答: 可以借鉴【别出心裁】,【别出】是指另外有一种的意思,如果要翻译出个【出】字的话,可以翻译为找出吧。