作业帮 > 综合 > 作业

求助日语翻译,不胜感激,不要机器翻译的。

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/23 15:12:08
求助日语翻译,不胜感激,不要机器翻译的。
3.2.3日本近世相扑 在日本史上,把中世纪和近代之间的时代区分称为近世,相当于从德川幕府到明治维新前的江户时代这段时期。用一句话概括近世相扑,就是确立了其艺术表演的性质。从中世纪后期开始,相扑公演就以劝进相朴的形态在寺院神社等广泛开展。相扑在发展过程中,继承了职业相扑力士流派,在形成了一套比赛规则等规范体系后,作为高雅的艺术表演之花,在江户、大阪、京都等消费文化大都市绽放。这就是近世的相扑。当时雷权太夫等15人组成同业组合,向担任寺院行政的「寺社奉行」提出申请,得到了公演的许可。据说这就是后来相扑协会董事长的原型。 进入18世纪中期,只要提出相扑公演申请,几乎都可以得到批准。在江户-大阪-京都三个都市都会定期举办劝进相扑公演。这个时期相扑公演的主体也由寺院神社及专业公演师转变为相扑力士出身的相扑协会董事长。并根据前面表演的成绩来公布相扑力士的排名表。每年四次在江户、大阪、京都三个都市分别定期举办晴天十日的相扑公演,春季是在江户,夏季是在京都,秋季是在江户和大阪,所以也叫“四季劝进相扑”。这就是三都劝进大相扑的成立经过。
近世相扑比现在的大相扑更具有浓郁的艺术表演色彩,近世可以称得上是相扑艺术表演之花绚烂开放的时代。 3.2.4日本现代相扑
今天,相扑作为国技已经职业化、大众化,其唯一的组织团体是“财团法人日本相扑协会’’。协会由运动员及裁判出身的老前辈经营,其主要工作是举办一年6场的职业相扑大赛。大赛每场15天,是审核运动员水平的机会,对成绩优异的运动员给予提级表彰,对不努力、成绩下降的运动员降级处罚。所以,运动员个个争先恐后,专心致志,比赛激烈而又精彩。大相扑比赛对于日本人民来说,已成为一年四季不可缺少的传统文化活动。
除了职业相扑之外,还有更多人参与的业余相扑。业余相扑又分为学生相扑、少年相扑以及祭礼相扑和农村渔村定时举行的当地相扑等。战后以来,纷纷成立了全日本高中相扑联盟、全日本实业团体相扑联盟等群众组织,有力地推进了业余相扑运动的开展。 4 日本相扑的现状
相扑历史悠久,被誉为日本国技,是日本文化重要的组成部分。相扑运动看似一项粗糙的角力运动,但却有着深刻的精神内涵,讲究谦虚端庄的礼仪和殊死拼搏的精神。它代表着日本民族好胜求强、又刚又忍的心理和性格。
但是在全球化的进程中日本社会发展迅速,随着现代生活的日益富裕,现代生活方式的冲击给相扑这项古老的运动带来了一定的影响。
太多了啊 让想翻译的人一看就吓跑了。给个小建议啊,以后求帮助的时候,尽量不要这么长。除了机译大概没几个人会帮你的!哈哈