作业帮 > 综合 > 作业

译成文言文,我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/14 15:55:56
译成文言文,
我带着一只的鸡(主机),到处找地儿,这个个鸡不太喜欢潮湿的地方,不然就容易生病,这治起来医药费还是蛮贵的.于是我们便开始四处走访,希望能够有个好心人能够收留下这只鸡,我们到处跑鸡很不耐烦啊,老吃闭门羹,我感到很丢人啊,鸡也感到很丢鸡啊.
后来我想不如带回老家吧,如果上网的能开个“吧”,那养鸡也能开个“吧”,也许会很赚钱啊.但是考虑到这个吧开的时间不长,营业不会到一个周期,于是乎,便取消了这个打算.
鸡嘛,是很受社会中一部分人欢迎的,应该很好找地方啊,但是为何最后如此狼狈?后来才发现,原来这是只公的.
孔曰:此处不留鸡,自有留鸡处.孟曰:孔子说的对!于是乎,在死皮赖脸的寻找中,终于在高露洁的家里落户,在此表示感谢
不太理想,好多有趣的地方没有反好。但悬赏肯定要出去的。希望能译之人译之,
山不在高,有仙则名!鸡不在好,能使就行!斯是破鸡,惟吾惜之.而今鸡需一处而居也,居楼上之高,则忧其恐;处地下之深,则忧其潮.是进亦忧,退亦忧.故携鸡望而寻善者收留之,其间,朝而往,暮而归,寻数家,皆蜿言而避之.久之,吾觉愧,而鸡亦感无面,吾觉丢人之甚,鸡亦然,感丢鸡之甚.
无策,故欲返乡而携之,悠悠然,遇“前进网吧”,思上网处可曰“吧”,何不然养鸡处亦开一“吧”!念其吧甚短,未及数日则需返校,遂弃之.
鸡,爱慕者甚多,三教九流,皆有染.理应寻一处易也,而如今如此狼狈,何哉?遂查之,大惊失语;我擦,公鸡!
子曰:此处不留鸡,自有留鸡处.孟曰:孔子所言极是!已而夕阳在山,终于死皮赖脸之寻找,落于高露洁之门下,吾涕零,不知所言.以记此文而念之.