作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译【前文】一个人问她你还好吗需要我载你一程吗?她回答“I kind of don't have a place a

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 10:59:13
英语翻译
【前文】
一个人问她你还好吗需要我载你一程吗?
她回答
“I kind of don't have a place at the moment.”
Code for she doesn't know where the hell she's going
1.我现在只是有点儿无处可去.
2.我现在只是有点儿不知道该去哪儿.
2.我现在只是有点不知道在哪儿(迷路).
哪个对?
后面那句又该怎么翻好?
如果非要在3个里面挑,那就是第1个,意思也够相近了.
don't have a place at the moment 的意思是自己"暂时无处安身",自己并没有可以落脚的地方.
因为答非所问(别人只是问她需不需要搭个便车)
后面那句 "code for ..." 是简化了 "This is a code for" 意思是 "可以把这个暗码解读为 ..."
she doesn't know where the hell she's going 她要去哪儿自己根本就毫无头绪