作业帮 > 英语 > 作业

生理学文献翻译(数据部分),一句,不要机器翻的,急!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 04:38:01
生理学文献翻译(数据部分),一句,不要机器翻的,急!
In short, signal responses from injured nerves were rectified and the calculated integrals of these responses were measured against control epochs of identical duration fromintact controls.
准确可加赏!
需要其他信息可问,一定要切合的翻译.
我翻出来的是:简而言之,来自受损伤神经的信号响应会被修正,从这些响应算得的积分被拿来与同次的未受损的对照组在相同时间(测算的数据)进行对照评价。
谢谢大家的帮助,虽然只能采纳1个,但是我会给每人点个赞的。
简单来说,来自受伤神经的信号响应得到了纠正,这些响应计算的积分针对与完好对照组相同时间周期的对照期进行了度量(测量).
measure多数情况是翻测量,但这里是对积分,似乎采用度量比较准确.control应该是对照试验的对照的意思.
再问: 针对于的于字是否笔误?
再答: 对,应该是于。总的看来就是针对时间周期积分。intact control是指没受损伤的对照组