作业帮 > 英语 > 作业

2013.07.用比较高级的英语翻译下面句子:(1)今年是我收获最少的一年,尽管我付出了很多.(2)今天的毕业典礼既代表

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/17 06:16:37
2013.07.
用比较高级的英语翻译下面句子:
(1)今年是我收获最少的一年,尽管我付出了很多.
(2)今天的毕业典礼既代表着六年中学生活的结束,又标志着一段新的人生经历的开始.
1. Even after the huge amount of effort i've putted in, this is the year that i've gained the least.
2. The graguation ceremony, held today, marks not only the ending of six years of high school also the beginning of a new phase in life.

PS
(1) They are the least gains I've ever had this year after so much efforts;
这句虽然本意没有错但是少连接词,比如说‘even’
(2) The graduation ceremony today marks the ending of six-year school life and the beginning of a new phase of the life.
同上,本意没有大碍只是句子不成熟.比如少一些punctuation(标点).同时,是 ‘in life.' 不是’of the life.' 没有大的错误,一般老师会认可.
再问: (1)连接词even加在哪里? (2)punctuation(标点)加在哪里? 就像你上面修改的那样?
再答: They are the least gains I've ever had this year even after so much efforts;
我上面改的和这句你选一个好了。嗯。

再问: 第二句的“also”能改成“, but also”吗?