作业帮 > 英语 > 作业

帮忙找一些特殊的英语句子

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/21 12:31:58
帮忙找一些特殊的英语句子
就是一个个单词翻译出的意思与句子要表达的意思不太一样,比较口语化的.像you ask for it(你自找的)这样的句子
还要这个句子在对话中的应用,能用英语介绍这个句子的意思.适合高中生的.
你说的是英语俚语
Clothes Make the Man(and Women)(人靠衣装)
1.Dress to Kill = wear one's finest clothing
衣服漂亮得电死人.
范例短文:
The reception for the new Swedish ambassador at the Jennison's was quite lavish.Naturally,everybody was dressed to kill.Since it was a formal occasion,everyone was dressed in their finiest,most elegant clothes.
2.Knock Someone's Socks Off = enthuse and excite
让人兴奋得连袜子都掉了.
范例对话:
A:Hi,John.What's new?
B:Oh,nothing too much with me,but you ought to see Alfredo's new car.It'll knock your socks off!
A:So,he finally got that Italian sports car he's been dreaming about.
B:He sure did!When you see all the custom features that it has,you'll get so enthused and excited you won't know what to do!
A:Boy,I can hardly wait to go for a ride in it!
3.Lose One's Shirt = lose a great deal of money
连衬衫都输掉了,表示输了很多钱.
范例对话:
A:I happened to bump into Doug at lunch yesterday afternoon.
B:What's new with Doug these days?
A:He wasn't doing so well.For one thing,he told me he lost his shirt at the races.
B:Doug has always liked to bet on the horses.I'm not surprised that he lost a great deal of money.
A:Yeah.At this rate he'll never have a penny to his name!
4.Wet Blanket = dull or boring person who spoils the happiness of others
盖湿毯子当然不舒服,象湿毯子一样的人,一定是令人厌烦、倒人胃口的人.
范例短文:
James was not invited to go on the outing with the rest of the group because he's such a web blanket.On many previous occasions he has kept others from enjoying themselves by his pessimism and lack of enthusiasm.It's understandable that no one wants him around.
5.Dress to the Teeth = dressed elegantly
跟中国成语武装到牙齿有异曲同工之妙,表示某人费尽心机着装打扮.
范例对话:
A:Did you see Hilda at the party last night?
B:Yes,I did.She was really dressed to the teeth!
A:Well,she had on her finest,most elegant clothing because she was out to make a good impression on Bill.