Put your hands up that's right now hit me one more time
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 02:32:54
Put your hands up that's right now hit me one more time
这句话应该是这么分句的吧?不然语法不对:put your hands up,that's right,now hit me one more time.翻译过来是:举起你的双手,没错,现在和我击掌
再问: 我已经知道了,应该是‘’伸出你的手,就是现在,再给我一次机会
再答: 可以这么理解,有上下文的话才能确定这句话到底什么意思。
这对话还可以是两个人的打架,一个弱鸡打了一个比较强势的,强势的那个人说:把手伸出来,就是那样,你有种再打我一下试试看?这样的感觉。
hit当hitting on的时候是献殷勤/挑、逗的意思。hit一般指打、击打。
希望对你有帮助:D
再问: 谢了
再答: 嘿嘿,没事:D
再问: 我已经知道了,应该是‘’伸出你的手,就是现在,再给我一次机会
再答: 可以这么理解,有上下文的话才能确定这句话到底什么意思。
这对话还可以是两个人的打架,一个弱鸡打了一个比较强势的,强势的那个人说:把手伸出来,就是那样,你有种再打我一下试试看?这样的感觉。
hit当hitting on的时候是献殷勤/挑、逗的意思。hit一般指打、击打。
希望对你有帮助:D
再问: 谢了
再答: 嘿嘿,没事:D
Hit me baby one more time
raise one's hands 与 put up hands 的区别
Put Your Hands Up
Put Your Hands Up Put Your Put Your Hands Up
Hit me one more
Baby one more time-Give me a sig Hit me baby one more time
Baby one more time-Give me a sig Hit me baby one more time !
put your hands up和put up your hands
有首歌put your hands up put your hands up
put your hands up翻译
是put on your hands 还是put up your hands?
any time hit me up