作业帮 > 综合 > 作业

方文山青春如酒的准确英文翻译。急用!!!!!!

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/25 20:30:00
方文山青春如酒的准确英文翻译。急用!!!!!!
学校让做英语手抄报,有谁帮忙翻译一下青春如酒,网上的准一点麻烦给发一下,多谢啦。。。(最好不要网上的,MS不准的)
青春如酒
彩虹尾端的香气, 是一缕弯弯曲曲的潮汐 。
飘上岸的距离, 有七种颜色可以横跨, 缤纷的过去。
白鹭鸶在远方山头, 姿态优雅的被人用水墨画上, 瓷器 。
这场易碎的雨季, 用节奏轻快的鼓点, 在敲打过去 。
屋内泛潮的湿气, 在储存, 日趋发酵的回忆。
我整箱倾倒出, 与你相关而颜色澄黄的过去 。
那些 ,青春如酒的美丽, 芬芳满地。
青春如酒
youth's like wine
彩虹尾端的香气, 是一缕弯弯曲曲的潮汐 。
飘上岸的距离, 有七种颜色可以横跨, 缤纷的过去。
the sweet of the endin' of rainbow,are curving wisp of tides.
the diatance that drifts to the bank,has seven kinds of colors to traverse,the colorful yesterdays.
白鹭鸶在远方山头, 姿态优雅的被人用水墨画上, 瓷器 。
这场易碎的雨季, 用节奏轻快的鼓点, 在敲打过去 。
white egrets above mountaintops faraway,were painted with charmin' balck and white graceful-gestured,on the porcelains.
屋内泛潮的湿气, 在储存, 日趋发酵的回忆。
我整箱倾倒出, 与你相关而颜色澄黄的过去 。
那些 ,青春如酒的美丽, 芬芳满地。
the dampness of the wet room,is tryna store,the memory that goes ferment day by day.
i pour all of the box out,the old-orange past but still has relation to u.
those,beauty named youth's like wine,filled with fragrance everywhere.