作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Dear Hyong:I will be in Foxconn to meet Apple engineers

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/15 06:52:38
英语翻译
Dear Hyong:I will be in Foxconn to meet Apple engineers on 8/17 with Peter and Ken,so we won't be able to attend the meeting.
If you need any assistance from RD team,please contact Duncan & Tommy,thanks!
Dear Hyong,
I got the instruction from Apple this morning,they'd like us to use special marking on the box for these 2 shipments:
" For EB only:Camera Module config Primax-Shicoh-Genius)"
In the attached e-mail,he also mentioned that he'd like us to "ship" the modules instead of hand-carrying to Foxconn directly.I'm double confirming with him on this,and see if this is exactly what he wanted,then we could arrange the shipment accordingly.
Hi Betty/Veronica,
If Bill wants us to "ship" the modules,are there any internal process that we should work on in advance?Could you give me a hand on this issue?Thanks!
Dear Kate:
We will use special marking on the box for these 2 shipments.
As you mentioned in the following mail " use special label to differentiate this lot from the normal MP delivery."
Could you tell us the special coding method for the two lots of label ,thanks!
亲爱的海恩:
我将在八月十七日在富士康公司会见苹果工程师彼得和肯.所以我们不能去参加那个会议.
如果你需要任何帮助,请联络邓肯和汤米,
亲爱的海恩,
我今天早上苹果公司的指示,他们想让我们在这两个装运箱上使用特殊的标志.
“仅限电子产品:照相机模块配置Primax-Shicoh-Genius).”
在附呈的电子邮件,他还提到,他希望我们能把模块运到富士康而非直接让富士康提货.我和他在货单作双重确认,看看这是否是他想要的东西,然后我们就可以安排装运.
嗨贝蒂 /维罗妮卡,
倘若比尔要我们运送模块,有没有内部的过程,我们应该努力吗?你能帮我个忙对这个问题吗?
亲爱的凯特.
我们将在这两个装运使用特殊标志.
正如你所提及的邮件"用特殊标签来区分这批正常的音乐播放器.”
你能告诉我们为两批的标签的特殊编码方法,