作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Most drinks stating that they are fruit­ flavored (水

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/23 01:28:41
英语翻译
Most drinks stating that they are fruit­ flavored (水果味道的) contain no fruit at all,while most of the rest contain only a small quantity of fruit,according to a study carried by the British Food Commission.
“Shoppers need to check the labels (标签) before buying drinks,though sometimes the actual content can be non­existent,” said Food Commission spokesperson Ian Tokelove.“Food production is highly competitive.If companies can cut their costs by using flavoring,they are likely to do so.It will increase profits,and consumers won't always realize they are being tricked.”
Flavorings are focused on the flavors of natural food products such as fruits,meats and vegetables,or creating flavor for food products that do not have the desired flavors.Researchers analyzed the contents of 28 strawberry­ flavored products sold in stores.They found that about 60 percent of them didn't contain any fruit at all.Of the 11 products that did contain strawberries,five of them contained less than one percent real fruit.In addition,each juice box contained nearly eight teaspoons of sugar.
Even products advertised as more natural often contained no fruit.Let's take jam as an example.Some strawberry­ flavored jam was labeled as containing no artificial colors,flavors,or sweeteners,but it contained absolutely no strawberries at all.
The Food Commission suggested all flavors used in a product should be listed on the packaging.Consumers have the rights to know clearly about what they have bought.Under current UK law,food packages do not have to distinguish between natural and artificial flavoring.“Describing a product as strawberry flavor and covering the surface of the packet with pictures of strawberries is misleading.Actually the product contains just a tiny percentage of strawberry or even no fruit at all.
Unfortunately,it is also legal and widespread,” Tokelove said.“It's time to take measures to protect the consumers' rights.”
很多声称是水果味的饮料用的是果味剂,而根本就没有水果.另外的一些饮料也仅含有很少的水果.这是根据英国食品委员会的调查得来的.
“购物者在购买饮料前阅读标签,即便根本不存在实际内容”.食品委员会发言人Ian Tokelove说:“饮料行业的竞争激烈,如果公司可以通过使用果味剂来降低成本,何乐而不为呢?这能增加利润,而且消费者也不见得能识别出这种把戏”.
调味剂主要集中在天然味道的食品中,如水果,肉类和蔬菜,或创造出不是所期望的食品的味道,研究者们分析了在商店里出售的28中草莓味饮料中的含量,他们发现约60%的饮料根本就不含水果,其中有11种产品确实含有草莓,5种中仅含低于1%的真正水果.另外,每盒饮料中含有将近8茶勺的糖.
甚至产品广告中说是天然产品的饮料也常常不含水果,让我们以果酱为例,一些草莓味果酱的标签上注明不含人工色素,调味剂或甜味剂,但它也绝对不含草莓.
该食品委员会建议,所有使用的调味剂都应在包装上列出,消费者有权清楚的了解他们买到的是什么.在现行的英国法律下,食品包装不必区分天然和人工调味剂.“产品说明为草莓味并在包装表面使用草莓的图片是一种误导,而实际上产品只含有微量的草莓,甚至根本没有水果.不幸的是,这仍是合法的和普遍的”,Tokelove说,“是该采取措施以保护消费者权益的时候了”.