作业帮 > 语文 > 作业

英语翻译子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/05 18:41:03
英语翻译
子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”子曰:“必也正名乎!”子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也.名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足.故君子名之必可言也,言之必可行也.君子于其言,无所苟而已矣.”
【注释】
(1)卫君:卫出公,名辄,卫灵公之孙.其父蒯聩被卫灵公驱逐出国,卫灵公死后,蒯辄继位.蒯聩要回国争夺君位,遭到蒯辄拒绝.这里,孔子对此事提出了自己的看法.
(2)奚:ī,什么.
(3)正名:即正名分.
(4)迂:迂腐.
(5)阙:同“缺”,存疑的意思.
(6)中:音zhòng,得当.
(7)苟:苟且,马马虎虎.
【译文】
子路(对孔子)说:“卫国国君要您去治理国家,您打算先从哪些事情做起呢?”孔子说:“首先必须正名分.”子路说:“有这样做的吗?您想得太不合时宜了.这名怎么正呢?”孔子说:“仲由,真粗野啊.君子对于他所不知道的事情,总是采取存疑的态度.名分不正,说起话来就不顺当合理,说话不顺当合理,事情就办不成.事情办不成,礼乐也就不能兴盛.礼乐不能兴盛,刑罚的执行就不会得当.刑罚不得当,百姓就不知怎么办好.所以,君子一定要定下一个名分,必须能够说得明白,说出来一定能够行得通.君子对于自己的言行,是从不马马虎虎对待的.”