作业帮 > 英语 > 作业

用中文造出来的英文‘潮’词?

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/14 15:35:27
用中文造出来的英文‘潮’词?
例如:zhuangbility,eggache,erbility … …
我光要单词…
Ketchup (番茄酱):来源于广东话.广东人把西红柿叫番茄.番茄汁也称为茄汁.广州话“茄汁”的发音和英语一模一样.
Sampan 舢板.英语sampan 的来源是广州话或闽南话.
Koutou (叩头)英语koutou 是指低声下气,委曲求全的意思.
Typhoon:台风.
Taipan:大班.旧社会洋行的高级经理.
Wok :炒菜的锅,源自广东话“镬”.广东人把炒菜的锅称为“镬”(广州话读音为 wok).早期移民欧美的华人多为广东人.所以 Wok 也被收为英语单词了.
Spring roll:英语意译中文“春卷”.
Iching :易经.英文讲 Iching 的书是铺天盖地.
Yin and Yang :阴阳.英语指为事情的正面与反面.
Tao 或 Dao :"道“.现在“Tao” 变为一个流行字.The Tao of Economics,The Tao of Office Practices 之类的书很多.
Tong :党.尤指黑社会、私会党.(也是源自广东话)
Silk :丝 英语指丝绸.
Tea:茶.(根据福建闽语读音 teh 讹变成 tea).
Long time no see :好久不见.现在 Long time no see 已经被洋人接受为正规英语.可以于非严肃场合用.
Chowmein :炒面.
Mahjong 或 mahjongg :麻将.
Chow chow 或 chow :炒菜、炒小菜.也可以是一种中国犬.("狗“字 的讹音)
Chin-chin 或 Chin chin :请请、不客气.
Kungfu 或 kung fu :功夫 (广东话、指武术)
Lychee 或 Litchee :荔枝
Bokchoy :大白菜.