口语考试要讲的稿子,中文翻英文,尽量口语化,生词不要太难,鞠躬!
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/06/11 00:01:57
口语考试要讲的稿子,中文翻英文,尽量口语化,生词不要太难,鞠躬!
如果你是一个武侠迷,如果你想体验当一回江湖侠客,那么风波庄则是最好的选择.风波庄是深圳唯一一个具有武侠特色餐厅,也是深圳十大特色主题餐厅之一.风波庄的装潢就像我们听到的一样具有古代客栈的风格.在这里,你能体验到古代江湖客栈的服务方式,你会被称作“大侠”或是“女侠”.这里没有菜单,只有服务员介绍,而且每一张桌子都是一个门派,是朋友聚餐聊武侠的好地方.它提供的不是徽菜,不是川菜,不是粤菜,而是把它们综合在一起,有着独特的风味.它位于福田区新大好美食广场,人均价格在50元左右,欢迎你们来体验.
人工翻译,不要有道等翻译器.
如果你是一个武侠迷,如果你想体验当一回江湖侠客,那么风波庄则是最好的选择.风波庄是深圳唯一一个具有武侠特色餐厅,也是深圳十大特色主题餐厅之一.风波庄的装潢就像我们听到的一样具有古代客栈的风格.在这里,你能体验到古代江湖客栈的服务方式,你会被称作“大侠”或是“女侠”.这里没有菜单,只有服务员介绍,而且每一张桌子都是一个门派,是朋友聚餐聊武侠的好地方.它提供的不是徽菜,不是川菜,不是粤菜,而是把它们综合在一起,有着独特的风味.它位于福田区新大好美食广场,人均价格在50元左右,欢迎你们来体验.
人工翻译,不要有道等翻译器.
If you were a fan of martial arts, if you'd like to have the experience to become a swordsman, Fengbozhuang Restaurant would be your best choice. Fengbozhuang is the only martial-arts-featured restaurant in Shenzhen, and one of the Shenzhen's top ten theme restaurants as well. As the implication of its name, Fengbozhuang's interior decoration is characterized as a traditional Chinese tavern. Customers are treated as "Kungfu heroes" or "Kungfu heroines" at the restaurant by its traditional tavern-style services. Orderings at restaurant are only done by attendants as there are no menus provided. Each one of the tables represents one single school of martial arts, which makes it a great place for talking about martial arts with friends. Cuisines provided at the restaurant are neither Anhui-style, nor Sichuan-style, nor Canton-style, but a combination with unique flavors. Fengbozhuang Restaurant is located at Xindahao Food Court in Futian District, with an average spending of about 50 yuan. Fengbozhuang welcomes all of you.
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问.
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢
再问: 能更口语化一些么,有些难读 ,麻烦了。
再答: 抱歉,只是按原文翻译,跟您的原文“口语化”程度差不多。
您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问.
若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢
再问: 能更口语化一些么,有些难读 ,麻烦了。
再答: 抱歉,只是按原文翻译,跟您的原文“口语化”程度差不多。
"你的中文已经很不错了,你在中国才两年而已,要知道中文并不易学"英文怎么翻译?口语化一些,不要太生硬.
求一篇英文新闻报道下周英语课要讲一篇英文新闻报道,恩.300词左右吧,内容别太抽象和生涩,尽量口语化点.简单一点点,.要
我写的口语考试稿,不知道有什么语法问题没有,希望可以尽量简单和口语化一点
请帮忙中译英一段文字,尽量口语化,不要太复杂的语法,
英语翻译对不起,小红!你永远都是我最爱的人!这句话翻译成英语应该怎么讲?不要口语化的,请翻译的尽量正式语,要表达我深深的
“世事难料”的英文怎么说?(尽量口语化)
求周记中文100字左右 我要翻译成英文周记的 不要太难的 初一水平
尽量多的讲英语,不要害怕犯错误 翻译成英文
高一英语演讲有关英雄的,三分钟之内,不要太难的,我水平不高,尽量不要有太多生词.
“这已经深入人心,难以纠正”翻译成英文,希望尽量用口语化的形式来翻译,
英语翻译不要太口语化.
green tea可以提供一些关于绿茶的英文介绍么?最好不要太难,接近口语化最好.谢谢.