作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译I feel that my strongest asset is my ability to stick to

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/26 04:25:56
英语翻译
I feel that my strongest asset is my ability to stick to things to get them done. I feel a real sense of accomplishment when I finish a job and it turns out just as I‘d planned. I’ve set some high goals for myself. For example, I want to graduate with highest distinction. And even though I had a slow start in my freshman year, I made up for it by doing an honor‘s thesis.
“to get them done是做完事情的意思还是做好事情的意思?“It turn out just as i’d planned。直译怎么译?“honor”荣誉的意思难道还有优秀的意思吗?“doing” 该成“writting”可以吗?“asset”有资产的意思还有“方面”的意思,对吗? “to stick to things to get them done”是不定式定语从句修饰“ability”如果改成“stick to get things done”可以吗?请说明理由。谢谢。请直译出这段话。
我觉得我最强烈的资产是我的能力,坚持的东西,让他们去做.我觉得一个真正的成就感,当我完成的工作和原来一样我想计划.我已经设置一些为自己的高目标.例如,我想毕业最高的区别.尽管我有一个缓慢的启动我在大学一年级,我为它做一个光荣的论文.