作业帮 > 英语 > 作业

英译中 10句1.It is the abdication of authorship.2.And as a model

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 10:49:12
英译中 10句
1.It is the abdication of authorship.
2.And as a model of lucid scrutiny of a life’s experience and a life’s conclusions Maugham’s The summing-up is unsurpassed.
3.…an author can only “try to adumbrate” an opinion and then admits his own inability to understand his own point of view…
4.To founder in it,confessing one’s impotence,is taken to be profound.
5.Producers and actors of Existentialist plays are completely flummoxed if asked to cut the cackle and say exactly what they mean.
6....who then got to work on unravelment and so displayed their own surpassing acumen and ingenuity.
7.Shakespeare’s immense fecundity sometimes led to this.
8.But that does not affect Eliot’s reply to the charge of being obscure and his tenet that the artist is under no obligation to be explicit.
9.A schoolboy would be in trouble for such infantile,turbid,ill-punctuated stuff…
10.I have never had to put wet towels round an aching brain in order to excavate the meanings from a poem of Tennyson.
1.它是作者退位.
2.并作为明晰审议,生活的经验和生命的结论毛姆的总结模式是无与伦比的.
3....一个作家只能“尝试预示”的意见,然后承认自己无法理解他自己的观点...
4.在它的创始人,承认自己的无能,是采取的是深刻的.
5.生产者和存在主义了演员搞得狼狈不堪,手足无措,如果要求削减喋喋不休地说究竟是什么意思.
6....谁那么必须要等上unravelment展示了他们自己的超越智慧和创造力.
7.莎士比亚的巨大繁殖力有时导致了这一点.
8.但是,这并不影响艾略特的答复含糊的罪名和他的原则是艺术家没有义务要明确.
9.一个小学生将这些婴儿,浑浊,虐待打断东西麻烦...
10.我从来没有把湿毛巾圆脑的疼痛,以挖掘从丁尼生诗的含义.
英语—检测语言—阿尔巴尼亚文阿拉伯文爱尔兰文爱沙尼亚语白俄罗斯语保加利亚文冰岛语波兰语波斯语布尔文(南非洲的荷兰文)朝鲜语丹麦语德语俄语法语非洲的斯瓦希里文菲律宾文芬兰语荷兰语加利西亚语加泰罗尼亚语捷克语克罗地亚文拉脱维亚语立陶宛语罗马尼亚语马耳他文马来文马其顿文挪威语葡萄牙语日语瑞典语塞尔维亚文斯洛伐克文斯洛文尼亚文泰文土耳其文威尔士语乌克兰文西班牙语希伯来语希腊语匈牙利语意大利语意第绪语印度文印尼文英语越南文中文 > 中文(简体)—阿尔巴尼亚文阿拉伯文爱尔兰文爱沙尼亚语白俄罗斯语保加利亚文冰岛语波兰语波斯语布尔文(南非洲的荷兰文)朝鲜语丹麦语德语俄语法语非洲的斯瓦希里文菲律宾文芬兰语荷兰语加利西亚语加泰罗尼亚语捷克语克罗地亚文拉脱维亚语立陶宛语罗马尼亚语马耳他文马来文马其顿文挪威语葡萄牙语日语瑞典语塞尔维亚文斯洛伐克文斯洛文尼亚文泰文土耳其文威尔士语乌克兰文西班牙语希伯来语希腊语匈牙利语意大利语意第绪语印度文印尼文英语越南文中文(繁体)中文(简体) 互换
直接在浏览器中翻译网页!下载 Google 工具栏
更好的翻译建议