作业帮 > 英语 > 作业

帮忙分析英语句子Printing made it possible to produce more copies in

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 00:43:29
帮忙分析英语句子
Printing made it possible to produce more copies in a few weeks than could have been produced in a lifetime written out by hand .这句话中 possible to produce--------weeks 是作it could 前面是不是省略了it.written out by hand在这个句子中 是修饰哪一个词被动,做什么句子成分?望不吝赐教.
看到楼主的英文水平 哥还是觉得先把这句话翻译一遍比较好.
这句话说的是:
打印这种技术让在几周内制造出很多份复制品成为可能,如此多的打印品如果用手写,可能要写一辈子.

这句话中printing made it possible 这是主句. 后面的to produce more copies in a few weeks 是不定式表目的,用来解释说明it的.
你说的补句,好,你看看possible to produce more copies in a few weeks,这句话有谓语么?没有谓语怎么能成为句子呢,更不可能成为补句.
could前面有一个形式主语it 代指前面的copies 省略了
written out by hand 修饰的是省略的形式主语it 也就是copies
再问: 不好意思 恕我直言,你这个翻译就有问题.这个句子里有more than 是一个比较级。大致的解释应该是印刷术使在几周内生产的副本比一生内手写产生的副本还要多成为了可能。你觉得是这样吗?这里的it是引词作形式宾语,真实宾语是to produce more copies in a few weeks 。