作业帮 > 语文 > 作业

关于英文的学习我现在看一些短文,有些句子.when while that but and.连在一起导致句子很长,加上英文

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/07 02:59:27
关于英文的学习
我现在看一些短文,有些句子.when while that but and.连在一起导致句子很长,加上英文文法与中文的不对应,很多定语后置之类的.我读过后总是转不过弯来(即不能立即领会意思,要把它译成中文,或划分句子成分然后揣摩一阵才明白).这应该是许多学习者都会遇到的一个瓶颈,那么你们是怎么度过的.没留过洋真的就学不好英文吗?我想购置一部电子词典,是否有用?
能提出这样的问题,表明你的已经在进步了.其实揣摩的过程就是一个内化的过程,而这个过程是需要时间的.英语学习也是量变到质变的过程.平时看长句子最好按照这个句子的意群理解,必要时按照意群划线,朗读时也是要按照意群停顿,久而久之,再看句子的时候,基本不用英语和汉语两头想了.留过洋的,我敢说绝大多数的文法底子是在国内打好的.文法好的学生出去以后,听说读写会有大的进步.尤其是写作.文法不好,出去要想写出好的文章,写出像样的论文是非常困难的.珍惜国内的文法学习吧.我上学的时候记得李赋宁教授说过学好英语的几个重要方面.我现在仍然记得是:弄清楚英语的指代 (reference) . 学好定语从句(英语中定于从句都放到所修饰词的后面,跟汉语完全相反)等.这两方面对于学好英语至关重要.我看看有没有时间找出些具体的实例丰富我的回答.还有即使句子包含有 when ,while , that 引导的从句,也没有关系.从句和主句分开看就是了. 有电子词典是非常有用的,但要好的电子词典.它同时含有几部好的词典.一定要有例句,搭配等.
再问: 我经常碰上这样的句子 there are the living speech of people 没有生词,但是我就是翻译不来,我们老师说这是纯正的英文。像这样的句子,短文里满坑满谷。都不懂什么意思。咋办
再答: 这个句子很别扭。 there are 的后面应该跟复数的名词才对。如果是这样:there is the living speech of a people. 就是一个民族活的语言。这样的句子肯定不多见。