作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译Recent advances in JT cryocoolers have been associated w

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/24 02:55:47
英语翻译
Recent advances in JT cryocoolers have been associated
with the use of mixed gases as the working fluid rather than
pure gases.Typically,higher boiling-point components,such
as methane,ethane,and propane can be added to nitrogen
to make the mixture behave more like a real gas over the
entire temperature range.The gas mixture in these systems
undergoes boiling and condensing heat transfer in the heat
exchanger,which contributes to the high efficiency of JT
coolers using these mixtures.The use of mixed gases was
first proposed in 1936 for the liquefaction of natural gas [8],
but it was not used extensively for this purpose until the last
20 or 30 years.It is commonly referred to as the mixed-refrigerant
cascade (MRC) cycle,but other names,such as the
Kleemenko cycle [9] or the throttle cycle [10] are sometimes
used.
不要用软件翻译啊 那个句子很不通畅`
JT cryocoolers (JT克鲁制冷机)近来的进步与使用混合空气(混合气体),而不是纯空气作为工作介质(密切)相关.通常,可以在氮气中加入高沸点组分如甲烷、乙烷及丙烷气体等使混合空气(混合气体)在整个温度范围内表现地更像真正的空气(言外之意,在整个工作温度范围内混合气体表现要比纯空气好).这些系统中(换热/传热系统),使用混合气体-混合气体经历了沸腾与冷凝通过换热器传热,提高了 JT
coolers(JT冷凝器/冷却器/制冷机)的效率.1936年混合气体(液化天然气)首次提出使用[8](文献8),但是没有广泛应用,直到最近二三十年.该循环称混合制冷剂级联循环,又称Kleemenko cycle [9]卡氏循环、 the throttle cycle [10]气门循环?
不好意思 有些术语欠准确.