英语翻译直接的翻译 不是他的名字
英语翻译我有个朋友笔名是"迷迭无香",请问这个名字该如何翻译呢?我觉得作为名字应该不是直接翻译的吧...- - 另外,如
帮忙把中文名字翻译成英文 不是像拼音直接翻译的那种
英语翻译(1)翻译1.他是杰克吗?不,他不是.他的名字叫迈克.( )he Jack?No,he( ).( )( )mik
英语翻译!请叫他xxx,因为他的名字不是xx,而且xx在中文里是个不好听的名字
他的名字是李明用英语翻译
英语翻译不是问翻译姓名这个词。人的名字都怎么翻译
英语翻译我想问问 为什么张纪浔教授的日本名字翻译过来之后变为了张本纪寻,这是因为翻译的问题?还是他在日本后改名字了,不是
英语翻译是翻译他的比喻义,还是直接按字面翻译?
英语翻译樱木是叫hana,仙道是叫send,请问这是怎莫来的?还有中文名字怎莫翻成英文?好像不是用汉语拼音直接翻过来,象
英语翻译你叫什么名字:她叫什么名字:也很高兴见到你:他是杰克吗:不,他不是.他的名字叫迈克:
英语翻译要亚梦的名字翻译.
英语翻译就是说不是直接翻译,要翻译成一篇小说的样子