英语翻译I would die without my father as if he were my heart.My
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/25 11:22:13
英语翻译
I would die without my father as if he were my heart.
My father is the heart of mine,I will die if I leave him
My fathe is like my heart,I will die without him.
My father is my heart,and if l leave him ,l will die.
到底哪个是最标准的?最合理的
I would die without my father as if he were my heart.
My father is the heart of mine,I will die if I leave him
My fathe is like my heart,I will die without him.
My father is my heart,and if l leave him ,l will die.
到底哪个是最标准的?最合理的
楼上说错了吧
两个句子
要么用(,and)
要么用分号
而且题目就是父亲是我的心脏,楼上你的意思不对了
第三句也不好,父亲像我的心,意思就跟原文不符合了
如果要说还要改的话
My fathe is my heart,and I will die without him.
绝对完美
再问: FATHE 这里要加R吧?
再答: My father is my heart,and I will die without him. 题目啊,题目翻译本来就是“我的父亲是心脏,离开他我会死”,楼主不是要这样翻吗 还有两个简单句,不是用分号隔开 就是要用(,+and)连接 或者直接用句号 高一必学的
再问: My father is my heart,and I will die without him。 这样对吧?
再答: 恩,绝对完美了
再问: 谢谢你哦
两个句子
要么用(,and)
要么用分号
而且题目就是父亲是我的心脏,楼上你的意思不对了
第三句也不好,父亲像我的心,意思就跟原文不符合了
如果要说还要改的话
My fathe is my heart,and I will die without him.
绝对完美
再问: FATHE 这里要加R吧?
再答: My father is my heart,and I will die without him. 题目啊,题目翻译本来就是“我的父亲是心脏,离开他我会死”,楼主不是要这样翻吗 还有两个简单句,不是用分号隔开 就是要用(,+and)连接 或者直接用句号 高一必学的
再问: My father is my heart,and I will die without him。 这样对吧?
再答: 恩,绝对完美了
再问: 谢谢你哦
英语翻译if i were to become parents,i would treat my children as
If my father were here he would be very happy,----?为什么用would
修改病句:The way he spoke to me as if he were my father.
翻译:If I were a teacher,I would not treat my students just as
英语翻译I cross my heart,and hope to die.
英语翻译1.If my sister is twice as old as my brother.2.My father
My Heart Die
英语翻译he said my name as if he would not have remembered it wi
if it were not for my father,my life would not have been so
英语翻译If my father had known of it he would have died a second
英语翻译If I had been honest,my father would have forgiven alrea
英语翻译 NO.2 If you were a tear in my eyes,i would never cry be