作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译1.2 The Guarantor hereby irrevocably submits,for the exc

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/18 05:42:56
英语翻译
1.2 The Guarantor hereby irrevocably submits,for the exclusive benefit of SCTSL,to the jurisdiction of the courts
of Hong Kong (but without prejudice to the right of SCTSL to commence proceedings against the Guarantor in any other.
jurisdiction) and irrevocably waives any objections on the ground of venue or forum non conveniens or any similar grounds.
1.3 The Guarantor waives generally all immunity it or its assets or revenues may otherwise have in any jurisdiction,including immunity in respect of the giving of any relief by way of injunction on order for specific performance or for the recovery of assets or revenues and the issue of any process against its assets or revenues for the enforcement of a judgment or,in an action in rem,for the assets,detention or sale of any of its assets and revenues.
由于是法律英语句子,所以句子结构已经非常严谨,因此不需要询问上下文了.
不要机器翻译;更不要搜索别人的(或搜索到的一看就知道是胡说八道的不符合原文英语的)译文来这儿滥竽充数.
对不起,第一句话的“other”后面没有句号,我疏忽了,第一句英语应该是:
1.2 The Guarantor hereby irrevocably submits,for the exclusive benefit of SCTSL,to the jurisdiction of the courts of Hong Kong (but without prejudice to the right of SCTSL to commence proceedings against the Guarantor in any other jurisdiction) and irrevocably waives any objections on the ground of venue or forum non conveniens or any similar grounds.
法律文书确实不好翻译,难怪奖励200分.
1.2 The Guarantor hereby irrevocably submits,for the exclusive benefit of SCTSL,to the jurisdiction of the courts of Hong Kong (but without prejudice to the right of SCTSL to commence proceedings against the Guarantor in any other jurisdiction) and irrevocably waives any objections on the ground of venue or forum non conveniens or any similar grounds.
担保人特此不可撤销地服从香港法庭的管辖,并且不可撤销地放弃以地点不合适、法庭拒绝受理或任何类似的理由而提出的任何异议;但这不影响SCTSL在其他司法辖区对担保人提起诉讼的权利.
1.3 The Guarantor waives generally all immunity it or its assets or revenues may otherwise have in any jurisdiction,including immunity in respect of the giving of any relief by way of injunction on order for specific performance or for the recovery of assets or revenues and the issue of any process against its assets or revenues for the enforcement of a judgment or,in an action in rem,for the assets,detention or sale of any of its assets and revenues.
对于担保人在其他任何司法辖区的资产或收入,包括法庭裁定履行强制令所给予担保人的任何救济或追回的资产或收入,以及为了执行某裁决而对担保人的资产或收入而进入司法程序或物权诉讼、扣押或出售的其资产或收入,担保人一概放弃所有上述资产或收入的豁免权.
【英语牛人团】