作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译the middle state is laudable—thatin virtue of which a ma

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/16 04:54:17
英语翻译
the middle state is laudable—that
in virtue of which a man will put up with,and will resent,the right things and
in the right way; but no name has been assigned to it,though it most resembles
friendship
我查了一下书,原话是这么说的:That the states we have named are culpable is plain enough,and that the middle state is laudable- that in virtue of which a man will put up with,and will resent,the right things and in the right way; but no name has been assigned to it,though it most resembles friendship.原谅我没有看过原著.大概翻译应该是这样:那些我们已经命名的情况是令人愤慨的已经无可厚非,还有一种中间状态是值得赞扬的,就是.(我呆呆地看了十几分钟都没有想明白是啥意思,我给你问了几个朋友,但是他们都休息了大概,明天才能给你回复).但是这种情况还没有命名,尽管它很像友谊.
55555555,单词都认识不知道啥意思,你也是这种情况吧,别忘了追问哦
这是我的哲学老师给我的答复:“
我们已经命名的那些状态是可耻的,这是很显然的,而它们的中间状态是值得称赞的,这也是很显然的,基于中间状态,一个人将忍受并且憎恨那些正当的事情,并且是以正当的方式忍受和憎恨的;但是还没有指派于它(中间状态)的名称,尽管它非常类似于友好.”
我认为最后那个friendship还是翻译成“友谊”比较好.