作业帮 > 英语 > 作业

英文的 励志 诗词要英文的哟 不要太长也不要太短

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/03 19:49:59
英文的 励志 诗词
要英文的哟 不要太长也不要太短
励志诗歌:我想我能行
I Think I Can
By Author Unknown
If you think you are beaten,you are;
If you think you dare not,you don't;
If you want to win but think you can't;
It's almost a cinch you won't.
If you think you'll lose,you're lost;
For out of the world we find
Success begins with a fellow's will;
It's all in a state of mind.
Life's battles don't always go
To the stronger and faster man,
But sooner or later the man who wins
Is the man who thinks he can.
中文:
如果你认为你败了,那你就一败涂地;
如果你认为你不敢,那你就会退缩畏葸;
如果你想赢但是认为你不能;
那么毫无疑问你就会失利.
如果你认为你输了,你就输了;
因为我们发现人世间
成功从一个人的意志开始;
成功是一种心态.
生活之战中,
胜利并非总是属于更强和更快的人,
胜利者终究是
认为自己能行的人.
泰戈尔:《飞鸟集》之八
141
当我到这里那里旅行着时,路呀,我厌倦你了;
当是现在,当你引导我到各处去时我便爱上你,与你结婚了.
When I travelled to here and to there,I was tired of thee,O Road,
but now when thou leadest me to everywhere I am wedded to thee in love.
142
让我设想,在群星之中,有一颗星是指导着我的生命通过不可知的黑暗的.
Let me think that there is one among those stars that guides my life
through the dark unknown.
143
妇人,你用了你美丽的手指,触着我的什物,秩序便如音乐似的生出来了.
Woman,with the grace of your fingers you touched my things and order came
out like music.
144
一个忧郁的声音,筑巢于逝水似的年华中.
它在夜里向我唱道:“我爱你.”
One sad voice has its nest among the ruins of the years.
It sings to me in the night,---I loved you.
145
燃着的火,以它熊熊的光焰警告我不要走近它.
把我从潜藏在灰中的余烬里救出来吧.
The flaming fire warns me off by its own glow.
Save me from the dying embers hidden under ashes.
146
我有群星在天上,
但是,唉,我屋里的小灯却没有点亮.
I have my stars in the sky.
But oh for my little lamp unlit in my house.
147
死文字的尘土沾着你.
用沉默去洗净你的灵魂吧.
The dust of the dead words clings to thee.
Wash thy soul with silence.
148
生命里留了许多罅隙,从中送来了死之忧郁的音乐.
Gaps are left in life through which comes the sad music of death.
149
世界已在早晨敞开了它的光明之心.
出来吧,我的心,带着你的爱去与它相会.
The world has opened its heart of light in the morning.
Come out,my heart,with thy love to meet it.
150
我的思想随着这些闪耀的绿叶而闪耀;我的心灵因了这日光的抚触而歌唱;
我的生命因为偕了万物一同浮泛在空间的蔚蓝,时间的墨黑而感到欢快.
My thoughts shimmer with these shimmering leaves and my heart sings with the touch of this sunlight; my life is glad to be floating with all things into the blue of space,into the dark of time.
《泰戈尔:《飞鸟集》之八》