作业帮 > 综合 > 作业

求帮忙翻译 不要翻译器翻译的语句都不通顺那种

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:综合作业 时间:2024/05/24 00:07:43
求帮忙翻译 不要翻译器翻译的语句都不通顺那种
Within scientific and technical communities, the loud public debates
have their effects. To take one from many possible examples, when
researcher Arpad Pusztai announced on television that GM potatoes had
negative effects on rats’ intestines, he was roundly criticized, and lost his
job, for having circumvented peer review (see also Delborne 2008). An
article on the study was eventually published by the medical journal The
Lancet, but before it appeared the British Royal Society had already publicly
pronounced it flawed, and the journal as biased. This provoked countercharges
from the editor of The Lancet: the Royal Society, he claimed, had
staked its financial future on partnerships with industry, and as a result
it and its members had been captured by industry interests. Because GM
controversies are so public, scientific studies on the topic often provoke
strong normative criticism, for being interested or otherwise violating the
scientific ethos. Scientific realms, then, are not immune to concerns over
the technological encroachment on nature
在科学和技术社区,大声公开辩论
大有影响。从许多可能的一个例子,当
Pusztai(人名)在电视上宣布转基因土豆的
负面影响大鼠的肠道,他受到了严厉的批评,并失去了他的
工作,因为规避同行评审。一个
文章研究最终发表在医学杂志
柳叶刀》,但在它出现之前英国皇家学会已经公开
明显的缺陷,《华尔街日报》有偏见。这引发了刚来
《柳叶刀》的编辑:英国皇家学会,他声称,
把其金融未来与行业合作,并作为一个结果
它和它的成员已经被行业利益。因为通用
争论是如此,往往会激发科学研究的主题
强烈规范性的批评,感兴趣或违反
科学精神。科学领域,担忧也不能幸免
技术对自然的侵犯