英语翻译The savage,but for the grace of god,is our own self unde
来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/29 12:50:28
英语翻译
The savage,but for the grace of god,is our own self under much less favorable conditions.(野蛮人只是没有被上帝感化而已,他实际上是我们自己在恶劣环境中的自我体现.)请问前一句怎么翻译出来的?
The savage,but for the grace of god,is our own self under much less favorable conditions.(野蛮人只是没有被上帝感化而已,他实际上是我们自己在恶劣环境中的自我体现.)请问前一句怎么翻译出来的?
这里but for不是虚拟语气的用法就是普通的转折but+介词for
这句话补充完整是 The savage is extremely cruel and violent but for the grace of god,is our own self under much less favorable conditions.
野蛮人是极度凶残和野蛮的但是由于上帝的保佑他们他实际上是我们自己在恶劣环境中的自我体现.
这里要表达的意思是:野蛮人不是注定凶残野蛮的(他们还未被教化驯服而已),因为有上帝的慈悲和保佑他们才有被教化被驯服的可能性.
我觉得更合适的翻译是:
因为上帝的慈悲和保佑,野蛮人不是注定凶残野蛮的他们不过是尚未被教化的自我在恶劣环境下的体现.
这句话补充完整是 The savage is extremely cruel and violent but for the grace of god,is our own self under much less favorable conditions.
野蛮人是极度凶残和野蛮的但是由于上帝的保佑他们他实际上是我们自己在恶劣环境中的自我体现.
这里要表达的意思是:野蛮人不是注定凶残野蛮的(他们还未被教化驯服而已),因为有上帝的慈悲和保佑他们才有被教化被驯服的可能性.
我觉得更合适的翻译是:
因为上帝的慈悲和保佑,野蛮人不是注定凶残野蛮的他们不过是尚未被教化的自我在恶劣环境下的体现.
there but for the grace of god go
the grace of god
Because there but for the grace of God go I. 如何翻译?
有谁知道the grace of God的由来啊
英语翻译But my own worry today is less that of the overwhelming
Every man is the master of his own fortune.God helps those w
英语翻译the social self is comprised of theimpressions we think
Fate is responsible for shuffling,but is our own brand.
英语翻译:Our school is in the center of the town.But we lived in
英语翻译but ultimately our goal for these nations is the develop
but what the ever freer and autonomous self is free for only
英语翻译Hope is for the people who do not already live in grace.