作业帮 > 英语 > 作业

英语翻译经贸关系是中美关系最重要、最具活力的组成部分,它已成为维系两国关系的稳定器,也是两国关系发展的主要支柱和推动力.

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/05/10 17:54:06
英语翻译
经贸关系是中美关系最重要、最具活力的组成部分,它已成为维系两国关系的稳定器,也是两国关系发展的主要支柱和推动力.在中美“利益攸关方”和“建设性合作关系”框架下,进一步发展双方经贸关系越来越具有安全和外交战略层面的重大意义.双边贸易全面快速增长,取得了令人瞩目的成绩,但仍存在许多问题,如美国对中国输出产品的反倾销日益频繁,双方在保护知识产权方面经常发生纠纷,对中国的技术壁垒不断加强等等,这些严重阻碍了中美经贸关系的发展.本文分析了中美经贸关系的现状以及存在的问题,进而提出相应的对策和对前景的展望.
Economic and trade relations is the most important and most dynamic component of relationship between China and U.S., it has become the main relationship and main pillar and driving force which maintaining the stability of bilateral the development of bilateral relations. In the China-U.S. schedule "stakeholders" and "constructive and cooperative relationship", further development of bilateral economic and trade relations have become increasingly security and foreign policy dimensions of major significance. comprehensive and rapid growth of bilateral trade long, and achieved remarkable results, but many problems still exist, such as the United States exporting goods to China's anti-dumping have become increasingly frequent, Both sides in the protection of intellectual property disputes occur frequently on China's continuous strengthening technical barriers etc., These serious obstacle to the China-U.S. economic and trade relations. This paper analyzes the China-U.S. economic and trade relations as well as the status of the problem, then propose appropriate countermeasures and the right outlook.