作业帮 > 语文 > 作业

《陈太丘与友期》译文,道理

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:语文作业 时间:2024/05/24 10:43:32
《陈太丘与友期》译文,道理
如题
出处
选自《世说新语·方正》.《世说新语》是中国魏晋南北朝时期志人小说的代表作,由南朝宋国刘义庆编撰.依内容有:「德行」、「言语」、「政事」、「文学」等,共三十六类,每类收有若干则,全书共一千多则,每则文字长短不一,有的数行,有的三言两语,从此可见笔记小说「随手而记」的特性.《世说新语》善用对照、比喻、夸张、与描绘的文学技巧,不仅使它保留下许多脍炙人口的佳言名句,更为全书增添了无限光彩.《世说新语》除了文学欣赏的价值外,人物事迹,文学典故、等也多为后世作者所取材,引用,对后来笔记影响尤其大.编著者刘义庆(403~444),南朝宋宗室,袭封临川王,曾任荆州刺史、江州刺史等职.《宋书‧宗室传》说他“爱好文义”,“招聚文学之士,近远必至”.著有《徐州先贤传赞》九卷及《典叙》、志怪小说《幽明录》等.刘义庆以前的志人(轶事)小说有晋裴启的《语林》、郭澄之的《郭子》等,均已散佚.《世说新语》虽被保存了下来,但近代学者根据唐写本残卷考证,亦经后人删改,与原貌已有很大出入.
原文
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾.
译 文
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在正午时分,约定的时间过了,朋友却没有到达.陈太丘便不再等候友人自己先走了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子元方当时七岁,在家门外玩耍.客人问他:“你的父亲在不在家?”元方回答说:“父亲等待您很长时间,而您却没有来到,已经离去了.”客人便生气地说道:“简直不是人啊!和人家约好一起出行,却丢下我自己先走了.”元方说:“您与我父亲约定在正午时分见面,而到了正午您没有到,就是没有信用;对着他的儿子骂父亲,就是没有礼貌.” 朋友感到十分惭愧,忙下车想拉住他.元方连头也不回地就走入家门.
陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令.太丘,县名.
期行:相约而行.期,约定.
期日中:约定的时间是中午.
日中:正午时分.
舍去:不再等候就走了.
乃至:(友人)才到.乃,才.
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子.
尊君在不:你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称.不,通假字,通“否”,不在.
相委而去:丢下我走了.委,丢下、舍弃.去,离开.
家君:谦词,对人称自己的父亲.
去:离开.
引:拉.
顾:回头看.
重点词句解释
○1 过中不至(到 )
○2 相委而去( 丢下 )
○3 讲论文义(讲解 )(诗文 )
○4 去后乃至( 才 )( 到 )
○5 俄而雪骤( 不久,一会儿 )(紧,密 )
○6 太丘舍去(放弃,即不再等候)(离开,就走了)
○7 与友期行(约定)(同行)
○8 下车引之(牵,拉)
○9 入门不顾(进入自己家门连头都不回) .
○10 待君久不至,已去.翻译:(我父亲)等了您很久,您都没到,(他)已经走了.
○11 非人哉!与人期行,相委而去.翻译:真不是人啊!和别人约好一起走,却把别人丢下,独自走了.
○12 友人惭,下车引之,元方入门不顾.翻译:(父亲的朋友感到惭愧,从车上下来拉元方的手,元方连头也不回地走进了自己的家门.