作业帮 > 英语 > 作业

急 求翻译此句子的毛病 如何改正

来源:学生作业帮 编辑:作业帮 分类:英语作业 时间:2024/11/01 07:34:02
急 求翻译此句子的毛病 如何改正
本研究在此基础上利用生物信息学技术,明确了a在基因组中的位置并解析了a蛋白质的结构特征

On this basis, the use of bioinformatics technology, location of ABCD in genome, analysis of its protein structure.
改后:The research / experiment uses(or used) the bioinformatics technology not only to locate A in genome, but also to analyse its protein structure.
你原来的句子里完全没有动词,那个use应该用usage因为是做名词.而且不能用“,”连接英语的句子,这个错误用法称之为comma splice.
hope it's helpful.